, que se refiere a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 52/39 B; | UN | )٤( A/53/369. منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٢٥/٩٣ باء؛ |
* Debido al periodo relativamente corto transcurrido desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 58/295, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sólo pudo completar su examen en agosto de 2004. | UN | * نظرا لضيق الوقت المتاح نسبيا منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 58/295، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إنجاز الاستعراض إلا في آب/أغسطس 2004. |
A este respecto, la Comisión considera que los siete meses transcurridos desde la aprobación por la Asamblea de su resolución 63/310 deberían haber sido un plazo más que suficiente para preparar y presentar una propuesta. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن فترة السبعة أشهر التي مرت منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 63/310 كان ينبغي أن توفر متّسعا من الوقت لإعداد المقترح بتأنٍّ وتقديمه. |
El año próximo, 20 años habrán pasado desde que la Asamblea General aprobó la resolución 46/182, que condujo a la creación de la OCAH. | UN | في العام القادم، سيكون قد مر 20 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، الذي أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta. | UN | وقد تغير الكثير منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة في دورتها السادسة والخمسين، كما أن حالة الخطة تشوبها البلبلة وانعدام الثقة. |
desde la aprobación por la Asamblea General de la resolución 56/46, como se indica en el informe del Secretario General (A/57/375), la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria (UIP) ha venido fortaleciéndose y creciendo constantemente. | UN | منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 46/56، وكما جاء في تقرير الأمين العام (A/57/375)، ما فتئ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يتعزز وينمو بإطراد. |
Han pasado casi 60 años desde la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de su resolución 181 (II), en la que se decidió la partición de Palestina y la creación de dos Estados independientes, que debían convivir en paz y armonía. | UN | " وقد مضى ما يناهز 60 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها 181 (د-2)، الذي نص على تقسيم فلسطين وإنشاء دولتين مستقلتين، ينبغي لهما التعايش بسلام ووئام. |
Es también la primera actividad en materia de desarme bajo el mandato de nuestro Secretario General y también la primera desde la aprobación por la Asamblea General de la resolución 61/257, sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme. | UN | كما أنها أول نشاط لنزع السلاح خلال ولاية أميننا العام، والأول منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 61/257 بشأن " تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نـزع السلاح " . |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regionalA/52/293. , que se refiere a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 51/46 C; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٣(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٥١/٤٦ جيم؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regionalA/52/293. , que se refiere a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 51/46 C; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٣(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٥١/٤٦ جيم؛ |
, que se refiere a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 52/39 B, de 9 de diciembre de 1997; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٥(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة لقرارها ٢٥/٩٣ باء، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional A/54/364. , que se refiere a las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 53/78 A; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٦(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها ٥٣/٧٨ ألف؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional, que se refiere a las actividades llevadas a cabo por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 54/55 A; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 54/55 ألف()؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional, que se refiere a las actividades llevadas a cabo por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 56/25 A; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 56/25 ألف()؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional, que se refiere a las actividades llevadas a cabo por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 55/34 B; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 55/34 باء()؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional, que se refiere a las actividades llevadas a cabo por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 57/88; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 57/88()؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional, que se refiere a las actividades llevadas a cabo por el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central desde la aprobación por la Asamblea General de su resolución 56/25 A; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 56/25 ألف()؛ |
Nos complace constatar que, desde que la Asamblea General aprobó la resolución 57/300, las medidas estipuladas en ella se están aplicando cada vez más, como se indica en el informe del Secretario General contenido en el documento A/58/351. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أنه يجري بثبات، منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 57/300، تنفيذ الإجراءات التي نص عليها هذا القرار، وهو ما أشار إليه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/351. |
desde que la Asamblea aprobó la resolución 62/149 el 18 de diciembre de 2007 se han producido novedades respecto del uso de la pena de muerte. | UN | 8 - طرأ عدد من المستجدات بشأن استخدام عقوبة الإعدام منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 62/149 في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
En 2011 habrán transcurrido 20 años desde que la Asamblea General aprobara la resolución 46/182, que fundó el sistema humanitario internacional, tal y como lo conocemos en la actualidad. | UN | وفي عام 2011، سيكون قد مرّ 20 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، الذي أنشأ النظام الإنساني الدولي كما نعرفه الآن. |
La Declaración ha suscitado la atención de la comunidad internacional desde que la Asamblea General la aprobara mediante su resolución 2832 (XXVI), de 1971, para cuya aplicación se estableció un Comité Especial el año siguiente. | UN | لقد شغل اﻹعلان اهتمام المجتمع الدولي منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٢٨٣٢ )د - ٢٦( في عام ١٩٧١، وأنشئت لجنة مخصصة في السنة التالية من أجل تنفيذ هذا اﻹعلان. |