Informe del Presidente acerca de la evolución de la situación desde la sesión anterior | UN | تقرير الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق |
Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Los participantes agradecieron a Sir Nigel su dedicación y disponibilidad permanentes desde la última reunión. | UN | وشكر المشتركون السير نيغل على التزامه المتواصل واستعداده للعمل منذ الاجتماع السابق. |
desde la última reunión de la Comisión, el Presidente ha celebrado consultas con varias delegaciones, con la asistencia de la Oficina del Presidente de la Asamblea General. | UN | وأفاد بأنه، منذ الاجتماع السابق للجنة، عَقَد مشاورات مع عدد من الوفود بمساعدة مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Algunos miembros señalaron que, desde la reunión anterior, no se había presentado oficialmente información adicional alguna que contradijera esa conclusión. | UN | وقد لاحظ عدد من الأعضاء أنه لا توجد معلومات إضافية تتعارض مع هذا الاستنتاج قُدمت رسمياً منذ الاجتماع السابق. |
349. El Comité Cuatripartito de Coordinación para Chernobyl ha de celebrar su próxima reunión en septiembre de 1994 y, en ella, procederá a evaluar los resultados de las actividades realizadas desde la reunión anterior. | UN | ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. وستقوم اللجنة في هذا الاجتماع بتقييم نتائج الجهود التي جرى الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابق. |
Información actualizada sobre lo ocurrido desde la anterior sesión del Comité | UN | ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Informe del Presidente sobre la evolución de la situación desde la última sesión | UN | تقرير مقدَّم من الرئيس عن التطورات منذ الاجتماع السابق |
Información actualizada sobre lo ocurrido desde la anterior reunión del Comité | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
313ª sesión El Presidente formula una declaración en la que se refiere a diversas actividades realizadas desde la sesión anterior del Comité. | UN | الجلسة 313 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الاجتماع السابق للجنة. |
Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité | UN | ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité | UN | ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Los participantes agradecieron a la Sra. Rishmawi y al Sr. Copithorne, Relator de la quinta reunión, su dedicación y disponibilidad permanentes desde la última reunión. | UN | وشكر المشتركون السيدة رشماوي والسيد كوبثورن، مقرر الاجتماع الخامس، على التزامهما المتواصل واستعدادهما للعمل منذ الاجتماع السابق. |
El Presidente pasa revista a los acontecimientos pertinentes ocurridos desde la última reunión de los Estados Partes en el Pacto, celebrada en septiembre de 2002. | UN | وأوجز التطورات المهمة منذ الاجتماع السابق للدول الأطراف في العهد، المعقود في أيلول/سبتمبر 2002. |
SERIE DE SESIONES DEL FNUAP La Directora Ejecutiva presentó a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre algunos acontecimientos ocurridos en el FNUAP desde la última reunión de la Junta. | UN | ٤٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على بعض التطورات التي استجدت في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ الاجتماع السابق للمجلس. |
349. El Comité Cuatripartito de Coordinación para Chernobyl ha de celebrar su próxima reunión en septiembre de 1994 y, en ella, procederá a evaluar los resultados de las actividades realizadas desde la reunión anterior. | UN | ٣٤٩ - ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع الرباعي المقبل للجنة التنسيق المعنية بتشرنوبيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. وستقوم اللجنة في هذا الاجتماع بتقييم نتائج الجهود التي جرى الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابق. |
En su declaración introductoria, el Presidente Ejecutivo interino hizo un esbozo de la labor realizada por el personal de la UNMOVIC desde la reunión anterior del Colegio. | UN | 26 - وفي بيانه الاستهلالي الذي ألقاه أمام الهيئة، عرض الرئيس التنفيذي بالنيابة العمل الذي أنجزه الموظفون في إطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش منذ الاجتماع السابق للهيئة. |
En su declaración introductoria, el Presidente Ejecutivo interino hizo un esbozo de la labor realizada por el personal de la UNMOVIC desde la reunión anterior del Colegio. | UN | 34 - وعرض الرئيس التنفيذي بالنيابة، في البيان الاستهلالي الذي أدلى به أمام الهيئة، مجملا للأعمال التي اضطلع بها موظفو اللجنة منذ الاجتماع السابق للهيئة. |
Información actualizada sobre lo ocurrido desde la anterior sesión del Comité | UN | ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Información actualizada sobre la evolución de la situación desde la última sesión del Comité | UN | استكمال التطورات التي وقعت منذ الاجتماع السابق للجنة |
Los Ministros examinaron los logros conseguidos desde la anterior reunión y consideraron la forma de mejorar los mecanismos de cooperación y coordinación sobre cuestiones comunes de seguridad y cuestiones fronterizas. | UN | واستعرض الوزراء ما تحقق من إنجازات منذ الاجتماع السابق ونظروا في سبل تعزيز آليات التعاون والتنسيق بشأن الأمن المشترك والمسائل المتعلقة بالمناطق الحدودية. |
291ª sesión El Presidente formula una declaración en que se refiere a algunas actividades que se han realizado desde celebración de la sesión anterior del Comité. | UN | الجلسة 291 أدلى رئيس اللجنة ببيان عن عدد من الأنشطة التي اضطُلع بها منذ الاجتماع السابق للجنة. |