ويكيبيديا

    "منذ الاستعراض الأخير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde el último examen
        
    • desde el examen anterior
        
    • desde el último informe
        
    • desde el anterior examen
        
    • desde la última revisión
        
    • último examen de
        
    El examen tiene por finalidad replantear los conceptos y las mediciones de la pertenencia étnica en vigor desde el último examen. UN والغرض من الاستعراض هو إعادة دراسة مفاهيم ومقاييس الانتماء الإثني التي كانت مستعملة منذ الاستعراض الأخير.
    Otro avance importante desde el último examen del régimen de certificados de origen es la explotación de los yacimientos de kimberlita. UN 10 - ثمة تطور كبير آخر طرأ منذ الاستعراض الأخير لنظام شهادة المنشأ، هو استغلال رواسب الكمبرليت.
    Novedades desde el último examen UN ألف - التطورات المستجدة منذ الاستعراض الأخير
    Último informe presentado desde el examen anterior UN آخر تقرير قدم منذ الاستعراض الأخير
    II. Novedades desde el último informe UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    38. Austria elogió a Eslovaquia por las numerosas iniciativas emprendidas desde el anterior examen. UN 38- وأثنت النمسا على سلوفاكيا للجهود الحثيثة التي بذلتها منذ الاستعراض الأخير.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que desde el último examen de la reclasificación de los puestos del OOPS, realizado en 1983, las responsabilidades y la rendición de cuentas de algunos puestos de categoría superior habían aumentado considerablemente. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسؤوليات وأوجه المساءلة قد ازدادت زيادة كبيرة بالنسبة لبعض وظائف الرتب العليا منذ الاستعراض الأخير لإعادة تصنيف الوظائف في الأونروا الذي أجري في عام 1983.
    Reconoció los esfuerzos realizados por Suiza desde el último examen, pero señaló que los derechos humanos siempre podían mejorarse en todos los países. UN وتنوه ملديف بالجهود التي بذلتها سويسرا منذ الاستعراض الأخير ولكنها قالت إن ثمة دائماً مجالاً لتحسين حقوق الإنسان في أي بلد.
    II. Acontecimientos desde el último examen UN ثانياً- التطورات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    4. El marco estratégico, normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos ha mejorado desde el último examen. UN 4- تم ترسيخ الإطار الاستراتيجي والقانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأخير.
    III. Marco de derechos humanos - evolución de la situación desde el último examen en 2009 UN ثالثاً- إطار حقوق الإنسان - التطورات منذ الاستعراض الأخير في عام 2009
    8. desde el último examen de Mauricio, se han promulgado nuevos instrumentos legislativos con el fin de garantizar una mejor protección de los derechos humanos. UN 8- صدرت نصوص تشريعية جديدة منذ الاستعراض الأخير لموريشيوس بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    II. Panorama de la promoción y la protección de los derechos humanos en Viet Nam desde el último examen UN ثانياً- لمحة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في فييت نام منذ الاستعراض الأخير
    [E] Parece ser que el ejercicio de la libertad de expresión se ha vuelto motivo de mayor preocupación desde el último examen. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    [E]: Parece ser que el ejercicio de la libertad de expresión se ha vuelto motivo de mayor preocupación desde el último examen. UN [هاء]: يتبين أن حرية التعبير أضحت مصدر قلق بالغ منذ الاستعراض الأخير.
    Además, desde el último examen, el Gobierno ha presentado al Comité un informe sobre una patrulla aérea realizada en 2002 sobre las zonas diamantíferas de la Provincia Meridional con el apoyo logístico de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN 2 - كما زودت الحكومة اللجنة منذ الاستعراض الأخير بتقرير عن الدوريات الجوية التي جرت في عام 2002 بدعم سوقي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون فوق مناطق تعدين الماس في المقاطعة الجنوبية.
    El Grupo destacó los logros más importantes obtenidos en la subregión desde el último examen con respecto a la intensificación del empeño para combatir todos los aspectos del tráfico ilegal de armas pequeñas y armas ligeras. UN 52 - ولاحظ الفريق الإنجازات الهامة التي تمت في المنطقة دون الإقليمية منذ الاستعراض الأخير والمتعلقة بالجهود المكثفة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Celebró que del 9,2% de las multas recurridas en promedio cada mes desde el último examen del Programa de estacionamiento, realizado en abril de 2004, se hubiera anulado una media del 6,3%. UN ورحب بالاستنتاج الذي يفيد بأنه بينما طُعِن فيما متوسطه 9.2 من بطاقات المخالفات شهريا منذ الاستعراض الأخير للبرنامج في نيسان/أبريل 2004، فقد أُلغي 6.3 من بطاقات المخالفات في المتوسط نتيجة لذلك.
    85. Viet Nam tomó nota de la evolución de la situación desde el examen anterior de Barbados y observó las iniciativas adoptadas para luchar contra la discriminación racial y la trata de personas y para promover la igualdad entre los géneros. UN 85- وأحاطت فييت نام علماً بالتطورات التي شهدتها بربادوس منذ الاستعراض الأخير. ولاحظت المبادرات المعقودة لمكافحة التمييز العنصري والاتجار بالأشخاص ولتعزيز المساواة بين الجنسين.
    II. Novedades desde el último informe UN ثانياً- المستجدات التي طرأت منذ الاستعراض الأخير
    35. Angola observó que desde el anterior examen se habían ratificado instrumentos internacionales de derechos humanos y celebró el establecimiento del Comité para la Prevención y la Eliminación del Racismo, la Xenofobia, el Antisemitismo y Otras Formas de Intolerancia, las modificaciones de la legislación de lucha contra la discriminación y las indemnizaciones ofrecidas a las víctimas de violencia. UN 35- وأشارت أنغولا إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان منذ الاستعراض الأخير وأشادت بإنشاء لجنة منع العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغيرها من أشكال التعصب والقضاء عليها، وبالتعديلات المدخلة على تشريعات مكافحة التمييز، وبتقديم تعويضات إلى ضحايا العنف.
    desde la última revisión del valor, las desgravaciones fiscales y los pagos estipulados por la legislación social en relación con los hijos a cargo habían aumentado en la mayoría de los lugares de destino donde hay sedes. UN وقد تبين أن التخفيضات الضريبية والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية للأطفال المعالين قد ازدادت في معظم المواقع التي بها مقار منذ الاستعراض الأخير للمستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد