ويكيبيديا

    "منذ الاستعراض الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde el primer examen
        
    • desde el primer ciclo del EPU
        
    • desde su primer examen
        
    • desde el primer EPU
        
    Tres relatores especiales habían visitado el país desde el primer examen. UN وقد زار البلد منذ الاستعراض الأول المتعلق ببولندا ثلاثة مقرين خاصين.
    Tomó nota de que, desde el primer examen, el país había ratificado varios instrumentos internacionales. UN ونوهت بالتصديق على صكوك دولية شتى منذ الاستعراض الأول.
    6. desde el primer examen de 2009, se habían registrado avances significativos. UN 6- وقد سُجلت، منذ الاستعراض الأول عام 2009، تطورات هامة.
    34. desde el primer ciclo del EPU, se han puesto en marcha ciertas políticas para proteger los derechos humanos y promover el bienestar de las personas con discapacidad. UN 34- وضع عدد من السياسات كان هدفها المحدد حماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز رعايتهم منذ الاستعراض الأول.
    74. Hungría observó los progresos que Polonia había alcanzado desde su primer examen, incluida la adopción de una ley contra la discriminación y la reducción de la duración de los procesos judiciales y de la detención preventiva. UN 74- ولاحظت هنغاريا ما أحرزته بولندا، منذ الاستعراض الأول المتعلق بها، من تقدم في اعتماد قانون لمنع التمييز وتقليص مدة الإجراءات القضائية والاحتجاز رهن المحاكمة.
    82. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte mencionó los progresos realizados desde el primer EPU del Gabón, en particular la abolición de la pena de muerte en 2010. UN 82- ولاحظت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية التقدم المحرز منذ الاستعراض الأول المتعلق بغابون، سيما إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2010.
    Encomió la ampliación de las competencias de la institución nacional de derechos humanos y otras disposiciones legislativas e institucionales adoptadas desde el primer examen. UN وأثنت على توسيع اختصاصات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والتطورات التشريعية والمؤسسية الإيجابية الأخرى التي حدثت منذ الاستعراض الأول.
    6. La delegación destacó algunos de los logros más importantes desde el primer examen. UN 6- وسلط الوفد الضوء على بعض أهم الإنجازات التي تحققت منذ الاستعراض الأول.
    56. Malasia destacó los cambios efectuados desde el primer examen en 2009. UN 56- ولاحظت ماليزيا التطورات الحاصلة منذ الاستعراض الأول في عام 2009.
    III. Evolución de la situación desde el primer examen de Alemania en lo tocante a la promoción y la protección de los derechos humanos UN ثالثاً- التطورات منذ الاستعراض الأول للحالة في ألمانيا، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    IV. Evolución de la situación desde el primer examen de Alemania - Aplicación de las recomendaciones aceptadas por Alemania UN رابعاً- التطورات منذ الاستعراض الأول للحالة في ألمانيا - تنفيذ التوصيات التي قبلتها ألمانيا
    III. Evolución desde el primer examen UN ثالثاً- التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول
    III. Evolución de la situación desde el primer examen de Chipre, en particular por lo que respecta al marco normativo e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثالثاً- التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول لقبرص، وبخاصة فيما يتعلق بالإطار التشريعي والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    64. Australia manifestó satisfacción con la prioridad que se había asignado a las cuestiones de derechos humanos desde el primer examen de Mónaco. UN وقدم المغرب توصية واحدة. 64-ورحبت أستراليا بإعطاء موناكو الأولوية لقضايا حقوق الإنسان منذ الاستعراض الأول لموناكو.
    107. La Federación de Rusia señaló que se habían realizado algunos progresos desde el primer examen. UN 107- ولاحظ الاتحاد الروسي تحقيق بعض التقدم منذ الاستعراض الأول.
    El período transcurrido desde el primer examen sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo realizado por la Asamblea General en Nueva York los días 4 y 5 de septiembre de 2008 ha sido de especial significación para la labor contra el terrorismo iniciada por el Consejo de Europa en los últimos años. UN 9 - وقد كانت الفترة التي انقضت منذ الاستعراض الأول الذي أجرته الجمعية العامة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 4 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008، فترة مهمة بشكل خاص فيما يتعلق بالعمل الذي اضطلع به مجلس أوروبا لمكافحة الإرهاب في السنوات الأخيرة.
    Me complace observar el notable avance logrado en la aplicación de la Estrategia desde el primer examen bienal, que se celebró en septiembre de 2006. UN إنه لمن دواعي السرور ملاحظة تحقق تقدم كبير في التنفيذ منذ الاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين، والذي عقد في أيلول/سبتمبر 2006.
    69. La cuestión de los refugiados es uno de los ámbitos en los que se han logrado avances significativos desde el primer ciclo del EPU. UN 69- مسألة اللاجئين واحدة من المجالات التي أحرزت تقدماً ملحوظاً منذ الاستعراض الأول.
    27. Para tratar la cuestión de los trabajadores en situación irregular, importante problema social que afecta a la República de Corea desde la crisis financiera asiática de 1997, el Gobierno ha adoptado las siguientes políticas desde el primer ciclo del EPU: UN 27- اعتمدت الحكومة السياسات التالي ذكرها منذ الاستعراض الأول بهدف التصدي لمشكلة العمال غير النظاميين التي ظهرت كمشكلة اجتماعية رئيسية في جمهورية كوريا عقب الأزمة المالية التي شهدتها آسيا عام 1997:
    28. Botswana encomió a la República de Corea por los progresos realizados desde su primer examen y se refirió a la retirada de las reservas al artículo 9 de la CRC y a la formulación de políticas a favor de las personas con discapacidad. UN 28- فهنأت بوتسوانا جمهورية كوريا على التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول وأشارت إلى سحب التحفظات على المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل ووضع سياسات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    47. Honduras subrayó los importantes esfuerzos desplegados por el Uruguay, incluso en la elaboración de legislación y de su marco institucional y en la presentación de un informe de mitad de período desde el primer EPU. UN 47- وألقت هندوراس الضوء على الجهود الكبيرة التي بذلتها أوروغواي، مثل سنّها تشريعات وإطارها المؤسسي وتقديمها تقريراً لمنتصف المدة منذ الاستعراض الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد