ويكيبيديا

    "منذ الثورة الصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde la revolución industrial
        
    La revolución de la tecnología de la comunicación y la información es el fenómeno social, político y económico más importante desde la revolución industrial. UN إن ثورة التكنولوجيا في الإعلام والاتصال هي أهم ظاهرة اجتماعية وسياسية واقتصادية منذ الثورة الصناعية.
    Se dice que el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha traído la más importante transformación estructural del mundo desde la revolución industrial. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Estamos siendo testigos de la transformación estructural más importante del mundo desde la revolución industrial. UN إننا نشهد أهم تغيير هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    El mundo está sufriendo la transformación más profunda desde la revolución industrial. UN 1 - يمر العالم بأعمق تحول يشهده منذ الثورة الصناعية.
    Las concentraciones atmosféricas de estos tres gases han aumentado considerablemente desde la revolución industrial, con casi total certeza a causa de las actividades humanas. UN وقد سجلت تركزات هذه الغازات الثلاثة جميعها في الغلاف الجوي زيادة هامة منذ الثورة الصناعية ويكاد يكون من المؤكد أن السبب في هذه الزيادة يرجع الى اﻷنشطة البشرية.
    La acidez de los océanos ha aumentado un 30% desde la revolución industrial, cambio que es 100 veces más rápido que cualquier cambio registrado en la acidez durante los últimos 50 millones de años. UN فقد ازدادت حموضة المحيطات منذ الثورة الصناعية بنسبة 30 في المائة، وهو تغير حدث على نحو أسرع 100 مرة تقريباً من أي تغير حدث في الحموضة خلال 50 مليون عام مضى أو نحو ذلك.
    Creo que esto es de suma importancia ya que la tecnología transforma el trabajo de la mayoría y las estructuras de nuestros trabajos cambian a una velocidad inédita desde la revolución industrial. TED وأظن أن هذا خصيصا مهم للغاية الآن كما تعلم, التكنولوجيا تعدل عمل الجميع تقريبا وكما الهياكل التي تتضمن عملنا تتغير بوتيرة لم ترى منذ الثورة الصناعية
    Cada persona considerada individualmente tendría un derecho igual a la emisión de gases de efecto invernadero, lo que permitiría establecer una justa distribución de los derechos entre todas las Partes del anexo I conforme a las emisiones acumuladas de gases de efecto invernadero desde la revolución industrial hasta un cierto año objetivo. UN ويمكن أن يكون لكل طرف من اﻷطراف حق متساوٍ في إطلاق غازات الدفيئة، مما يفضي إلى التوزيع المنصف للحقوق فيما بين جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للانبعاثات التراكمية لغازات الدفيئة منذ الثورة الصناعية وحتى سنة معينة مستهدفة.
    Cada persona considerada individualmente tendría igual derecho a la emisión de gases de efecto invernadero, lo que permitiría una justa distribución de los derechos entre todas las Partes del anexo I conforme a las emisiones acumuladas de gases de efecto invernadero desde la revolución industrial hasta un cierto año objetivo. UN ويمكن أن يكون لكل طرف من اﻷطراف حق متساوٍ في إطلاق غازات الدفيئة، مما يفضي إلى التوزيع المنصف للحقوق فيما بين جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للانبعاثات التراكمية لغازات الدفيئة منذ الثورة الصناعية وحتى سنة معينة مستهدفة.
    Una explicación de este dilema podría ser la relación que en el curso de los siglos han tenido las civilizaciones con la Tierra y también con su propia existencia, en particular desde la revolución industrial. UN 16 - وقد يكمن تفسير لهذا المأزق في العلاقة التي أقامتها الحضارات على مر القرون بالأرض، وأيضا بوجودها الخاص، ولا سيما منذ الثورة الصناعية.
    SYDNEY – China produce gran parte de su energía eléctrica mediante la quema de combustibles fósiles, como hicieron todas las potencias económicas en crecimiento desde la revolución industrial. Sin embargo, centrarse en este único factor conlleva el riesgo de ignorar una tendencia relevante. News-Commentary سيدني ــ إن الصين توَلِّد القسم الأكبر من احتياجاتها من الكهرباء بحرق الوقود الأحفوري، تماماً كما فعلت كل قوة اقتصادية صاعدة منذ الثورة الصناعية. ولكن التركيز على هذه الحقيقة يجعلنا نجازف بالتغافل عن اتجاه ملحوظ. ذلك أن النظام الذي تتبناه الصين لتوليد الطاقة يتحول نحو الاخضرار ــ بسرعة أكبر كثيراً من أي نظام آخر مماثل في الحجم على كوكب الأرض.
    Por ejemplo, según el premio Nobel Robert Fogel, los avances médicos y alimenticios desde la revolución industrial han acelerado y dirigido el proceso evolutivo, convirtiendo a los humanos modernos en una especie fundamentalmente diferente del Homo sapiens. En 2011, el inventor de biotecnología Juan Enríquez acuñó el término Homo evolutis para denotar este cambio. News-Commentary على سبيل المثال، وفقاً للعالم روبرت فوجل الحائز على جائزة نوبل، فإن التقدم الطبي والغذائي منذ الثورة الصناعية كان سبباً في التعجيل بعملية التطور، كما أسهم في توجيهها، وهو ما من شأنه أن يجعل من الإنسان الحديث نوعاً مختلفاً بشكل جوهري عن الهومو سيبيانز (الإنسان العاقل). في عام 2011، صاغ عالم التكنولوجيا الحيوية خوان إنريكيس مصطلح "هومو إيفوليوتيس" (الإنسان المتطور) للتدليل على هذا التحول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد