ويكيبيديا

    "منذ بداية البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde el comienzo de la Misión
        
    • desde el inicio de la Misión
        
    • desde el establecimiento de la Misión
        
    • desde la creación de la Misión
        
    • desde la inauguración de la Misión
        
    • desde comienzos de la misión
        
    • entre el inicio de la Misión
        
    • desde el principio de la misión
        
    • al comienzo de la misión
        
    • el establecimiento de la Misión y
        
    • entre el establecimiento de la Misión
        
    desde el comienzo de la Misión, en estos equipos participarán desde el principio los integrantes del equipo de las Naciones Unidas en el país que sean competentes. UN وستضم هذه الفرق أعضاء الفريق القطري المعنيين منذ بداية البعثة.
    En cuanto al equipo de propiedad de los contingentes, las estimaciones preliminares indican que desde el comienzo de la Misión hasta finales de 1993 se han efectuado pagos por un total de 154 millones de dólares. UN أما بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، فإن التقديرات اﻷولية تشير إلى أنه تم دفع ما مجموعه ١٥٤ مليون دولار منذ بداية البعثة وحتى نهاية عام ١٩٩٣.
    Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se había pagado desde el inicio de la Misión una suma de 3.371.900 dólares por 89 reclamaciones; había 17 reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار.
    De ese modo se habrían obtenido unas economías de 58,3 millones de dólares desde el inicio de la Misión hasta su fin, en 2008. UN وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008.
    También se informó a la Comisión de que los créditos consignados para esta partida desde el establecimiento de la Misión ascendían a 5.293.000 dólares y de que hasta la fecha se había desembolsado la suma de 100.000 dólares para atender las dos solicitudes de indemnización presentadas. UN وأبلغت اللجنة أن مجموع المبالغ التي اعتمدت في إطار هذا البند من الميزانية منذ بداية البعثة بلغ 000 293 5 دولار وأن المبلغ المنفق حتى الآن هو 000 100 دولار دفع لتسوية المطالبتين المذكورتين أعلاه.
    En el anexo I se resumen los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad desde la creación de la Misión. UN ويرد موجز للولايات المأذون بها من قبل مجلس اﻷمن منذ بداية البعثة في المرفق اﻷول.
    Esto representa más o menos el 23% de la suma total prorrateada entre los Estados Miembros desde comienzos de la misión hasta el 15 de diciembre de 1993. UN ويمثل هذا ٢٣ في المائة تقريبا من المبلغ الاجمالي المقرر أن تدفعه الدول اﻷعضاء منذ بداية البعثة وحتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    18. desde el comienzo de la Misión, las cuentas de la UNOMIL se han llevado por período de mandato. UN ١٨- منذ بداية البعثة تقيد حسابات البعثة حسب فترة الولاية.
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento desde el comienzo de la Misión hasta el 31 de diciembre de 1996, determinados al 31 de octubre UN الموارد المتوفــرة وتكاليف التشغيـــل في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ منذ بداية البعثة وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento desde el comienzo de la Misión hasta el 31 de diciembre de 1996, determinados al 31 de octubre de 1996 Cifras brutas UN الموارد المتوفرة وتكاليف التشغيل في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ منذ بداية البعثة وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    B. Recursos facilitados y gastos de funcionamiento desde el comienzo de la Misión hasta el 30 de junio de 1997 UN باء - الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل منذ بداية البعثة وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١
    desde el inicio de la Misión en enero de 1996, se han comprometido unos 2,4 millones de dólares en las cuentas de la UNMIBH para sufragar las indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٢ - بلغت الالتزامات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك نحو ٢,٤ مليون دولار منذ بداية البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    En lo referente a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el inicio de la Misión se había abonado una suma de 3.371.900 dólares correspondiente a 89 solicitudes; había 17 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار.
    Hasta la fecha, las contribuciones atrasadas ascienden a unos 35 millones de dólares, esto es, un 20% del total de los créditos consignados desde el inicio de la Misión hasta el 31 de agosto de 1995. UN وأوضح أن متأخر الاشتراكات يبلغ إلى هذا اليوم حوالي ٣٥ مليون دولار أي حوالي ٢٠ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصدة منذ بداية البعثة إلى غاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Esas previsiones se han establecido sobre la base del costo mensual de las operaciones desde el inicio de la Misión, esto es, 21,2 millones de dólares por mes; los pequeños cambios que se han registrado corresponden principalmente al costo de los intérpretes adicionales y a algunas obras de reparación de infraestructura. UN وقد وضعت هذه التقديرات على أساس التكلفة الشهرية للعمليات منذ بداية البعثة أي على أساس ٢١,٢ مليون دولار في الشهر؛ وما سجل من بعض التغييرات البسيطة فإنه يطابق أساسا تكلفة المترجمين الفوريين اﻹضافيين وبعض أعمال إصلاح البنيات الهيكلية.
    Se informó a la Comisión de que las cantidades asignadas desde el establecimiento de la Misión hasta el 31 de enero de 2003 ascendían a 1.908,3 millones de dólares. UN 8 - وأبلغت اللجنة أن الأنصبة المقررة للفترة منذ بداية البعثة وحتى 31 كانون الثاني/ يناير 2003 بلغت 908.3 1 مليون دولار.
    Al 9 de abril de 1997, las cuotas impagas de la cuenta especial de la UNAVEM para el período comprendido desde la creación de la Misión ascendían a 93 millones de dólares. UN ٦١ - وحتى ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا للفترة منذ بداية البعثة ٠,٣٩ مليون دولار.
    Al 20 de marzo de 1998, las cuotas pendientes de pago a la Cuenta Especial para la UNIKOM correspondientes al período comprendido entre el inicio de la Misión y el 30 de abril de 1998 ascendían a 12,4 millones de dólares, suma que representa alrededor del 5% del total de la suma prorrateada para la Misión. UN ١٧ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة منذ بداية البعثة لغاية ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ ما مقداره ١٢,٤ مليون دولار، أي ما يمثل حوالي ٥ في المائة من النصاب المقرر للبعثة.
    40. El Componente Militar continuará desempeñando muchas de las funciones que se le encomendaron desde el principio de la misión, incluido el control de armamentos y la asistencia al Componente de Repatriación, así como sus funciones esenciales de ingeniería, eliminación de minas, logística, comunicaciones y de otra índole. UN ٤٠ - وسيواصل العنصر العسكري أداء مهام عديدة عهد بها اليه منذ بداية البعثة ، بما في ذلك مراقبة اﻷسلحة والمساعدة في عنصر العودة الى الوطن ، وكذلك مهامه اﻷساسية الهندسية ، وازالة اﻷلغام ، والسوقيات ، والاتصالات وغيرها من المهام .
    El Jefe de Policía de la Misión estableció dos prioridades operacionales al comienzo de la Misión: la seguridad de los repatriados y la lucha contra la delincuencia organizada. UN حدد رئيس بعثة الشرطة أولويتين تنفيذيتين منذ بداية البعثة: سلامة العائدين ومكافحة الجريمة المنظمة.
    Al 15 de marzo de 1997, las cuotas pendientes de pago a la Cuenta Especial para la UNIKOM correspondientes al período comprendido entre el establecimiento de la Misión y el 30 de abril de 1997 ascendían a 12.685.897 dólares, suma que representa alrededor del 6% del total de la suma prorrateada para la Misión. UN ١٤ - وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة عن الفترة الممتدة منذ بداية البعثة لغايـــة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ما مقداره ٨٩٧ ٦٨٥ ١٢ دولارا. أو نحو ٦ في المائة من النِصاب المقرر للبعثة.
    24. Por el momento, para la financiación de la UNMIH se requeriría que se consignara y prorrateara la suma de 1.383.000 dólares en cifras brutas (1.364.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el establecimiento de la Misión, el 23 de septiembre de 1993, y el 22 de marzo de 1994 inclusive. UN ٢٤ - يتمثل اﻹجراء الذي سيكون من المطلوب اتخاذه في الوقت الحالي فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في اعتماد وتوزيع مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٨٣ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٣٦٤ ١ دولار( للفترة منذ بداية البعثة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وحتى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد