ويكيبيديا

    "منذ تقريره الأخير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde su último informe
        
    • desde la presentación de su último informe
        
    • desde el último informe
        
    • desde su informe anterior
        
    • desde el informe anterior
        
    • desde que presentó su último informe
        
    • desde su anterior informe
        
    desde su último informe, el Representante Especial observa que en general se ha mantenido el respeto de los derechos humanos en la región y que, en algunos aspectos, se ha consolidado. UN فالممثل الخاص يلاحظ منذ تقريره الأخير أن احترام حقوق الإنسان في المنطقة قد استمر بصورة عامة بل وتوطَّد في بعض جوانبه.
    Al concluir su informe, el Secretario General observó que en el período transcurrido desde su último informe se había registrado un deterioro de las relaciones entre ambas partes. UN 20 - ولاحظ الأمين العام، في ختام تقريره، أن الفترة المنقضية منذ تقريره الأخير قد شهدت تدهورا في العلاقات بين الطرفين.
    En vista de lo que antecede, el Grupo de Expertos concluye que la vigilancia del espacio aéreo congoleño, sobre todo en la zona este de la República Democrática del Congo, no ha mejorado mucho desde su último informe. UN 164- بالنظر إلى ما تقدم لاحظ فريق الخبراء أنه لم يطرأ أي تحسن منذ تقريره الأخير على مراقبة المجال الجوي الكونغولي، وبخاصة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    , el Secretario General presentó una reseña de las gestiones realizadas por él y por su Representante Especial desde la presentación de su último informe con vistas a resolver las cuestiones que impedían aplicar el Plan de Arreglo relativo a la cuestión del Sáhara OccidentalVéanse S/21360 y S/22464 y Corr.1. UN ، سردا بالجهود اﻷخرى التي بذلها هو وممثله الخاص منذ تقريره اﻷخير بغية تسوية المسائل التي لا تزال تعترض تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربية)٥)٥( انظر S/21360 و S/22464.
    desde el último informe presentado a la Comisión de Estadística en 2005 (véase E/CN.3/2005/8), el Grupo se ha reunido dos veces, en Londres en 2006 y en Ottawa en 2007. UN 9 - اجتمع الفريق مرتين منذ تقريره الأخير الذي قدمه إلى اللجنة الإحصائية، سنة 2005 (انظر E/CN.3/2005/8) مرتين، في أيار/مايو 2006 في لندن، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 في أوتاوا.
    Informe del Secretario General de fecha 4 de octubre sobre la situación en Timor Oriental (S/1999/1024), presentado en cumplimiento de la resolución 1264 (1999) del Consejo de Seguridad, en el que se presentaba un marco para las operaciones de la UNTAET y el concepto de dicho marco y se describían los acontecimientos ocurridos sobre el terreno y las actividades realizadas por la UNAMET desde su informe anterior (S/1999/862). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر بشأن مسألة تيمور الشرقية (S/1999/1024)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1246 (1999)، الذي يعرض إطار ومفهوم عمليات البعثة ويصف التطورات التي حصلت في الميدان وأنشطة البعثة منذ تقريره الأخير (S/1999/862).
    Sexto informe del Secretario General de fecha 12 de febrero sobre la MONUC (S/2001/128), presentado de conformidad con la resolución 1332 (2000) del Consejo de Seguridad, en que se describían los hechos acontecidos en la República Democrática del Congo desde el informe anterior (S/2000/1156). UN التقرير السادس للأمين العام المؤرخ 12 شباط/فبراير عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية S/2001/128))، والمقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1332 (2000) والذي يتضمن وصفا للتطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تقريره الأخير S/2000/1156)).
    El 6 de noviembre de 2001, el Coordinador de la Fuerza Multinacional de Interceptación, Vicealmirante Charles Moore, habló en la 225ª sesión del Comité para poner al corriente, a sus miembros, de las actividades que había realizado dicha fuerza en el Golfo Pérsico desde que presentó su último informe al Comité, en marzo de 2000. UN 46 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أطلع منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات نائب الأميرال شارلز مور أعضاء اللجنة في جلستها 225 على آخر المعلومات المتعلقة بأنشطة قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات في الخليج الفارسي منذ تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة في آذار/مارس 2000.
    La Junta observa que, desde su último informe, el Secretario General Adjunto de Gestión ha asumido un papel cada vez más activo en el seguimiento y la supervisión del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 57 - ويلاحظ المجلس أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قام منذ تقريره الأخير بدور متزايد النشاط في رصد المخطط العام لتجديد مباني المقر والإشراف عليه.
    En la sección II, el Grupo de Trabajo resume las actividades llevadas a cabo, desde su último informe al Consejo de Derechos Humanos hasta el 18 de marzo de 2014. UN وفي الفرع الثاني، يوجز الفريق العامل الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان حتى تاريخ 18 آذار/مارس 2014.
    En este informe, preparado por el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Walter Kälin, de conformidad con la resolución 2005/46 de la Comisión de Derechos Humanos, se describen de manera general las actividades del Representante desde su último informe. UN يقدم السيد فالتر كالين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، هذا التقرير عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/46. ويتضمن التقرير عرضاً عاماً لأنشطة ممثل الأمين العام منذ تقريره الأخير.
    49. En la información actualizada que presentó oralmente, el Inspector General recordó las novedades más importantes en los servicios de inspección e investigación desde su último informe a la 61ª sesión plenaria del Comité Ejecutivo y destacó las conclusiones principales de 2010 y las asociaciones y la cooperación con otras entidades de supervisión. UN 49- أشار المفتش العام في التحديث الشفوي إلى التطورات الرئيسية التي شهدتها خدمات التفتيش والتحقيقات منذ تقريره الأخير المقدم إلى الجلسة العامة الحادية والستين للجنة التنفيذية وأبرز النتائج الرئيسية لعام 2010 واستمرار الشراكة والتعاون مع هيئات الإشراف الأخرى.
    Informe del Secretario General sobre la FPNUL de fecha 22 de enero (S/2001/66), presentado de conformidad con la resolución 1310 (2000) del Consejo de Seguridad, en el que se describían los acontecimientos desde su último informe (S/2000/1049) y se recomendaba que se prorrogara el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 2001. UN تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2001/66) والمقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1310 (2000)، يصف التطورات التي حدثت منذ تقريره الأخير (S/2000/1049)، ويوصي بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 تموز/يوليه 2001.
    Informe provisional del Secretario General sobre la FPNUL de fecha 30 de abril (S/2001/423), presentado de conformidad con la resolución 1337 (2001) del Consejo de Seguridad, en el que se describían los acontecimientos desde su último informe (S/2001/66) y se recomendaba que se mantuvieran los 3.600 efectivos de la FPNUL hasta enero de 2002. UN تقرير مرحلي للأمين العام مؤرخ 30 نيسان/أبريل عن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2001/423)، مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1337 (2001) يصف التطورات التي وقعت منذ تقريره الأخير (S/2001/66) ويوصي بالإبقاء على مستوى قوام القوة عند 600 3 فرد حتى كانون الثاني/يناير 2002.
    Séptimo informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, de fecha 7 de noviembre (S/2000/1055), presentado en virtud de la resolución 1289 (2000) del Consejo de Seguridad, en que describía la evolución de la situación desde su último informe (S/2000/832). UN التقرير السابع للأمين العام المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2000/1055)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1289 (2000)، والذي يصف فيه التطورات المستجدة منذ تقريره الأخير (S/2000/832).
    Noveno informe del Secretario General, de fecha 14 de marzo, sobre la UNAMSIL (S/2001/228), presentado de conformidad con la resolución 1289 (2000) del Consejo de Seguridad, en el que se describían los acontecimientos en Sierra Leona y en la subregión desde su último informe (S/2000/1199) y se recomendaba la prórroga del mandato de la misión por otros seis meses, hasta el 30 de septiembre de 2001. UN التقرير التاسع للأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2001/228)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1289 (2000)، والذي يصف فيه التطورات المستجدة منذ تقريره الأخير (S/2000/1199)، ويوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر إضافية، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001.
    Informe del Secretario General de fecha 19 de abril sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (S/2001/384), presentado en cumplimiento de la resolución 55/174 A de la Asamblea General, y también en respuesta a la petición del Consejo de Seguridad de que se le mantuviese informado periódicamente acerca de los acontecimientos producidos en el país desde su último informe (S/2000/1106). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 19 نيسان/أبريل عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين (S/2001/384)، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 55/ 174 ألف، وأيضا استجابة لطلب مجلس الأمن تقديم معلومات منتظمة تبين التطورات في البلد منذ تقريره الأخير (S/2001/1106).
    2. desde su último informe a la Comisión, entre el 7 y el 15 de junio de 2004, el Experto independiente realizó una misión a Kirguistán, misión acerca de la cual presenta el informe que figura como adición al presente informe (E/CN.4/2005/42/Add.1). UN 2- وقام الخبير المستقل، منذ تقريره الأخير إلى اللجنة، ببعثة إلى قيرغيزستان في الفترة من 7 إلى 15 حزيران/يونيه 2004، وأعد تقريراً بشأنها وهو التقرير المقدم كإضافة إلى هذا التقرير (E/CN.4/2005/42/Add.1).
    Informe del Secretario General, de fecha 5 de diciembre (S/1996/1010), presentado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1061 (1996) del Consejo de Seguridad, en el que se informaba sobre los progresos realizados para lograr un arreglo político integral del conflicto y sobre las operaciones de la Misión desde la presentación de su último informe (S/1996/754). UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1010) والمقـدم عمـلا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٦١ )١٩٩٦(، لﻹفـادة عـن التقدم المحرز منذ تقريره اﻷخير (S/1996/754) نحــو تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع وعن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Informe del Secretario General de fecha 5 de mayo (S/1997/358) presentado en cumplimiento de la resolución 1084 (1996) del Consejo de Seguridad, que abarcaba los acontecimientos ocurridos desde la presentación de su último informe (S/1997/166), y en el que recomendaba que el mandato de la MINURSO se prorrogara por otros cuatro meses hasta el 30 de septiembre de 1997. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ (S/1997/358)، والمقــدم عملا بقــرار مجلس اﻷمــن ١٠٨٤ )١٩٩٦(، ويتنــاول ما استجد من تطورات منذ تقريره اﻷخير (S/1997/166)، ويوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة أربعة أشهر وحتى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Informe del Secretario General de fecha 5 de mayo sobre la situación en Tayikistán (S/2000/387), presentado en cumplimiento de la resolución 1274 (1999) del Consejo de Seguridad, en que se actualiza la información sobre la situación en Tayikistán y las actividades de la MONUT desde el último informe (S/2000/214). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 5 أيار/مايو بشأن الحالة في طاجيكستان (S/2000/387) المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1247 (1999)، والذي يعرض آخر التطورات في طاجيكستان وأنشطة البعثة منذ تقريره الأخير (S/2000/214).
    Informe provisional del Secretario General de fecha 14 de marzo de 2000 sobre la situación en Tayikistán (S/2000/214), presentado en cumplimiento de la resolución 1274 (1999), en el que se actualizaba la información sobre la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la MONUT desde su informe anterior (S/1999/1127). UN تقرير مؤقت للأمين العام مؤرخ 14 آذار/مارس 2000 عن الحالة في طاجيكستان (S/2000/214)، مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1274 (1999) يصف التطورات في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريره الأخير (S/1999/1127).
    Séptimo informe del Secretario General de fecha 17 de abril sobre la MONUC (S/2001/373), presentado de conformidad con la resolución 1341 (2001) del Consejo de Seguridad, en que se describían los hechos acontecidos en la República Democrática del Congo desde el informe anterior (S/2001/128). UN التقرير السابع للأمين العام المؤرخ 17 نيسان/أبريل عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2001/373)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1341 (2001) ويتضمن وصفا للتطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تقريره الأخير (S/2001/128).
    La Junta reconoce que se han logrado progresos importantes en el plan maestro de mejoras de infraestructura y observa que, desde que presentó su último informe en 2013, los gastos se han moderado en gran medida, lo que refleja el enfoque ágil y altamente especializado de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura frente a la exigencia de los plazos. UN الاستنتاجات الرئيسية ٦ - يقر المجلس بما أحرز من تقدم ملموس في المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويلاحظ أنه جرى احتواء التكاليف إلى حد كبير منذ تقريره الأخير في عام 2013، وفي ذلك تجسيد للنهج العالي المهارة والمرن الذي يتبعه مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف التقيد بالمواعيد الضيقة.
    El Representante Especial examinó los problemas de acceso a educación que tienen las niñas, los pobres, las minorías, los grupos discapacitados y otros grupos marginales, basándose en la información recabada desde su anterior informe y en los debates iniciados con el Gobierno. UN وبحث المشاكل التي تحول دون حصول الفتيات والفقراء والأقليات والمعاقين والفئات الهامشية الأخرى على التعليم استنادا إلى المعلومات التي تم جمعها منذ تقريره الأخير وإلى المناقشات التي استهلت مع الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد