ويكيبيديا

    "منذ حزيران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partir de
        
    • desde
        
    El presente informe se centra exclusivamente en los acontecimientos ocurridos a partir de junio de 1993. UN ولذلك لن يركز هذا التقرير إلا على التطورات التي حدثت منذ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Cabe señalar el nombramiento a partir de junio de 1999 de la Sra. Marie-Thérèse Join-Lambert como Representante de Francia en la Oficina Internacional del Trabajo (OIT). UN ومن الجدير بالذكر أيضا تعيين السيدة ماري تريز لمبير منذ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ بوصفها ممثلة لفرنسا في مكتب العمل الدولي.
    Cabe recordar que, a partir de junio de 2003, la Comisión de Indemnización ha venido recibiendo cada tres meses unos 200 millones de dólares del nuevo Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN 179 - وكمؤشر، تلقت اللجنة منذ حزيران/يونيه 2003 من صندوق تنمية العراق الجديد ما يقرب من 200 مليون دولار كل ثلاثة أشهر.
    Los cruces de frontera han permanecido cerrados por largos períodos, especialmente a partir de junio pasado. UN وظلت المعابر على الحدود مغلقة لفترات طويلة، ولا سيما منذ حزيران/يونيه الماضي.
    El Grupo ha seguido de cerca los cambios que ha experimentado la estructura del SLM/A a partir de junio y julio de 2005. UN 165 - تابع الفريق عن كثب التغيرات الحادثة في هيكل حركة/جيش تحرير السودان منذ حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2005.
    Karni, el principal paso de mercancías, siguió cerrado a partir de junio de 2007, a excepción de la cinta transportadora. UN أما كارني، وهو المعبر الرئيسي للبضائع، فلا يزال مغلقاً منذ حزيران/يونيه 2007، باستثناء أمام حزام الناقلين.
    A partir de junio de 2006 sus principales actividades han sido: UN وتتمثل أنشطتها الرئيسية منذ حزيران/يونيه 2006 فيما يلي:
    La Misión confirmó que, a partir de junio de 2011, la Dependencia de Apoyo a la Administración de Justicia ha funcionado con la plantilla completa. UN تؤكّد البعثة أن ملاك موظفي وحدة دعم إقامة العدل مكتمل منذ حزيران/يونيه 2011.
    124. A partir de junio de 2005 se introdujeron y legalizaron los partidos políticos. UN 124- وقد استُحدثَت الأحزاب السياسية وأُقرَّت منذ حزيران/يونيه 2005.
    Reya Diam exportó 13 paquetes de diamantes de calidad de piedras preciosas a Kardiam a partir de junio de 2013. UN وصدّرت شركة ريّا ديام 13 طردا من طرود الماس النفيس إلى شركة كارديام منذ حزيران/يونيه 2013.
    3. Al preparar el presente documento, el Relator Especial utilizó los nuevos datose enviados por los gobiernos, comunicados por diversas organizaciones internacionales y publicados en la prensa a partir de junio de 1994, cuando se publicó su séptimo informe. UN ٣- واستخدم المقرر الخاص، في إعداد هذه الوثيقة، ما ورد من معلومات جديدة من الحكومات، وما أرسلته مختلف المنظمات الدولية ونُشر في الصحافة منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عندما صدر تقريره السابع.
    No obstante, las tiranteces políticas se han intensificado a partir de junio de 1994 en anticipación de las elecciones presidenciales programadas inicialmente para septiembre, aunque se celebraron por último en noviembre de 1994. UN بيد أن التوترات السياسية قد ازدادت منذ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تحسبا لانتخابات الرئاسة التي كان من المقرر أصلا اجراؤها في أيلول/سبتمبر، ولكنها أجريت أخيرا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Las personas que comparten un empleo pueden valerse también de este derecho a partir de junio de 1996. UN وجعل التعديل متقاسمي الوظائف مشمولين أيضا بهذا النظام ﻷول مرة منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١ .
    El presente informe contiene información y datos estadísticos no incluidos en el Informe inicial ni en el suplementario y actualiza la información, si procede, a partir de junio de 1987 o, si no, desde enero de 1990. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات وإحصاءات لم تكن واردة في التقريرين اﻷول والتكميلي، كما يستكمل المعلومات حيثما كان ذلك ضروريا منذ حزيران/يونيه ١٩٨٧، وخلاف ذلك من كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    Al comienzo, el Ministerio tenía a su cargo cuestiones relacionadas con la infancia, la juventud y también las personas de edad, pero a partir de junio de 1990 ha dedicado su atención fundamentalmente a las cuestiones relativas a la mujer, lo que ha facilitado una formulación y aplicación coherentes de las políticas y programas en la materia. UN وفي البداية، كانت الوزارة مسؤولة عن المسائل المتعلقة باﻷطفال والشباب والمسنين أيضا، إلا أنها، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٠، أخذت تركز على شؤون المرأة، مما يسر صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج سليمة للمرأة.
    Aunque el SIIG entró en funciones el 1° de enero de 1999, la UNOPS sólo pudo comenzar a ingresar en el sistema sus datos relativos a gastos a partir de junio de 1999; UN ورغم أن العمل قد بدأ بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في 1 كانون الثاني/يناير 1999، لم يتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من البدء في إدخال بيانات نفقاته في النظام إلا منذ حزيران/يونيه 1999.
    Aunque el SIIG entró en funciones el 1° de enero de 1999, la UNOPS sólo pudo comenzar a ingresar en el sistema sus datos relativos a gastos a partir de junio de 1999; UN ورغم أن العمل قد بدأ بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في 1 كانون الثاني/يناير 1999، لم يتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من البدء في إدخال بيانات نفقاته في النظام إلا منذ حزيران/يونيه 1999.
    La oficina de Abidján constituye un buen ejemplo, ya que a partir de junio de 2000 alberga a la División de África II de la UNOPS, que presta servicios de ejecución y supervisión de proyectos en África occidental. UN ومن الأمثلة على ذلك مكتب أبيدجان لمكتب خدمات المشاريع الذي يضم أيضا منذ حزيران/يونيه الشعبة الثانية لأفريقيا في مكتب خدمات المشاريع، المخصصة لتنفيذ ومراقبة الخدمات في غرب أفريقيا.
    Alto CCT A partir de junio de 2002 (Tercera legislatura) Prefecto UN منذ حزيران/يونيه 2002 (الهيئة التشريعية الثالثة)
    A partir de junio de 2005, el Comité Consultivo sobre Planificación y Presupuestación elabora y revisa informes mensuales de gestión del estado financiero de toda la institución. UN 8 - تصدر اللجنة الاستشارية لشؤون التخطيط والميزانية منذ حزيران/يونيه 2005 تقارير إدارية شهرية بشأن الحالة المالية على نطاق المؤسسة وتستعرضها.
    Se han tomado más de 900 niños de sus padres. desde junio de 2018. TED تم أخذ أكثر من تسعمئة طفل من والديهم منذ حزيران عام 2018.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد