Le mencioné el accidente hace dos meses y nunca pensé que lo utilizaría. | Open Subtitles | لقد ذكرت له الحادثة منذ شهرين. ولم أعتقد ابداً انه سيستخدمها |
Confía en mí. hace dos meses, yo tampoco sabía nada de música. | Open Subtitles | منذ شهرين ، لم أكن أعلم شيئاً عن الموسيقى حتى |
- hace dos meses. Le dispararon para quitarle las llaves de su auto. | Open Subtitles | منذ شهرين لقد تم اطلاق النار عليه من أجل مفاتيح سيارته |
en Afganistán. Fue portada del New York Times hace un par de meses, | TED | وقد ظهر في الصفحة الاولى لجريدة نيويورك تايمز منذ شهرين |
No. Puse su nombre en la lista de correo hace unos meses | Open Subtitles | كلا، أعني نعم لقد وضعت أسمه بقائمتهم للبريد منذ شهرين |
Ella tiene otro novio desde hace dos meses pero regresa cuando se pelean. | Open Subtitles | لديها صديق منذ شهرين ولكنها تأتي هنا كلما حدث عراك بينهما |
Pero hace dos meses, se recibió un llamado de auxilio desde ese planeta. | Open Subtitles | ولكن منذ شهرين ، تم تلقي إشارة استغاثة قادمة من الكوكب |
De acuedo con los niveles químicos, ingirió el disolvente hace dos meses. | Open Subtitles | وفقا لمعدل المواد الكيميائية، لقد بلع مزيل الطلاء منذ شهرين |
Vendida a una casa de empeño hace dos meses por un tal Bob Geer. | Open Subtitles | تم بيعها الى مكتب رهانات منذ شهرين بواسطة شخص اسمة بوب جير |
Fue despedido hace dos meses de Industrias Holder por jugar por internet en el trabajo. | Open Subtitles | لكن واحد بالخصوص,جوهان غايتمن. لقد تم طرده منذ شهرين من مؤسسة هولدر للصناعات |
Y sin embargo, parece que en estos momentos no estamos más cerca de llegar a una solución definitiva en lo tocante al programa de trabajo de lo que estábamos hace dos meses. | UN | ومع ذلك، فإننا حالياً لسنا فيما يبدو أقرب إلى التوصل، إلى حل نهائي لبرنامج العمل مما كنا عليه منذ شهرين مضيا. |
Finalmente, todos menos los representantes del Sr. Hussein Aidid vinieron a Addis Abeba y las consultas de alto nivel comenzaron hace dos meses en la localidad de vacaciones de Sodere. | UN | وفي نهاية المطاف حضر جميع ممثلي الفصائل الى أديس أبابا، فيما عدا ممثلي السيد حسين عيديد، وبدأت المشاورات الرفيعة المستوى منذ شهرين في منتجع سوديري. |
hace dos meses adoptamos medidas importantes para reformar a las Naciones Unidas. | UN | منذ شهرين اتخذنا خطوة هامة لإصلاح الأمم المتحدة. |
hace dos meses entró en vigor una nueva ley sobre inversiones. | UN | وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين. |
En este contexto, no tenemos otra alternativa más que regresar al Consejo de Seguridad y retomar el proceso que habíamos suspendido hace dos meses. | UN | وهكذا، فليس أمامنا من خيار سوى العودة إلى مجلس الأمن لاستئناف العملية التي أوقفناها منذ شهرين. |
hace dos meses se estableció en el Ministerio del Interior una comisión encargada de investigar estos casos en forma individual. | UN | وقد أُنشئت في وزارة الداخلية منذ شهرين لجنة لتحري حالات من هذا النوع كل على حدة. |
Sí, bueno, ven por aquí. hace un par de meses que no tenemos cable. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، تعال إلى هنا السلوك مقطوعة منذ شهرين |
hace un par de meses vino un tipo... que se tuvo que desprender de esto después de un juego de naipes. | Open Subtitles | جاء رجل إلى هنا منذ شهرين وكان مستاء للغاية اضطر إلى أن يترك تلك العصابة بعد لعبة قمار بالورق |
hace unos meses me escribió... y dijo que podía invertir en el negocio si conseguía 75 mil. | Open Subtitles | منذ شهرين , ارسل لي يقول يمكني ان اشتري منه المكان في اي وقت فقظ احتاج 75 الف دولار |
Quisiera terminar con un proyecto en el que estuve trabajando durante dos meses. | TED | كنت أود أن أختتم مع مشروع أعمل فيه منذ شهرين. |
Su delegación entregará al Comité un ejemplar del plan amplio aprobado dos meses atrás relativo a la protección de las personas mayores de edad. | UN | 4 - وأردفت قائلة إن وفدها سيترك للجنة نسخة من الخطة الشاملة التي ووفق عليها منذ شهرين لحماية البالغين الكبار. |
No se que es lo que estos idiotas esperan que haga no he tenido sexo en dos meses... | Open Subtitles | لاأعلم ماذا ييتوقع هؤلاء الأغبياء مني أن يفعلوا لم أمارس الجنس منذ شهرين |
El Presidente Karzai había creado una comisión para combatir la corrupción dos meses antes, que actualmente trataba de determinar la naturaleza y el alcance del problema. | UN | وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة. |
Ello permitía utilizar el pontón por vez primera después de dos meses por lo menos. | UN | وقد يسر هذا تشغيل القارب ﻷول مرة منذ شهرين على اﻷقل. |
Luego, me llamó el director y dijo que hacía dos meses que faltaba. | Open Subtitles | ثم اتصلت مديرته وأخبرتني بأنه لم يأت الى المدرسة منذ شهرين. |
llevaba dos meses cuando el médico me dijo que a mamá le quedaba poco de vida. | Open Subtitles | .. كانت الدراسة قد بدأت منذ شهرين حينما أخبرني الطبيب أن أمي تحتضر |