ويكيبيديا

    "منذ فترة طويلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace mucho tiempo
        
    • desde hace tiempo
        
    • durante mucho tiempo
        
    • de larga data
        
    • Hace mucho que
        
    • desde hace mucho
        
    • en mucho tiempo
        
    • desde hacía mucho tiempo
        
    • desde hacía tiempo
        
    • durante largo tiempo
        
    • desde hace largo tiempo
        
    • por mucho tiempo
        
    • Hace tiempo que
        
    • hace tanto tiempo
        
    • prolongada
        
    Teniendo presente además que no se envía a ciertos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    Teniendo presente además que no se envía a ciertos territorios ninguna mision visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تدرك كذلك أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    El Gobierno del Japón desde hace tiempo atribuye gran importancia a la coordinación eficiente y eficaz de las actividades humanitarias. UN إن حكومة اليابان قد درجت منذ فترة طويلة على إيلاء أهميـــة كبيــــرة للتنسيق الفعال والمؤثر للأنشطة الإنسانية.
    El Gobierno de Djibouti ha participado durante mucho tiempo en una campaña pública contra Eritrea. UN لقد ظلت حكومة جيبوتي منخرطة في حملة علنية ضد إريتريا منذ فترة طويلة.
    Se recuperó la suma de 170.000 dólares en concepto de cuentas por cobrar de larga data de un total de 204.000 dólares UN تم استرداد مبلغ قدره 000 170 دولار من أصل 000 204 دولار من المستحقات غير المسددة منذ فترة طويلة
    Hace mucho que abandonamos el lenguaje con el que describimos nuestras partes más suaves. TED انظروا، لقد أهملنا اللغة منذ فترة طويلة التي نصف بها أجزائنا الرقيقة.
    Me desmoroné y me senté con él porque por primera vez en mucho tiempo él parecía estar bien. TED لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما.
    En consecuencia, se tomarían las disposiciones necesarias para mantener esas ventajas cuando representaran un derecho adquirido hace mucho tiempo. UN ولذلك، سيكون هناك نص على اﻹبقاء على هذه المزايا حيثما اعتُبرت حقاً نافذاً منذ فترة طويلة.
    En particular se consideró la suerte de las poblaciones deportadas hace mucho tiempo. UN فقد اهتمت اللجنة بصفة خاصة بمصير السكان المبعدين منذ فترة طويلة.
    En los países desarrollados la frontera agrícola se ha mantenido cerrada desde hace mucho tiempo. UN أما في البلدان المتقدمة النمو، فقد أغلقت حدود الأراضي الزراعية منذ فترة طويلة.
    Aunque se ha iniciado desde hace tiempo una campaña de concienciación de la opinión pública al respecto, apenas se ha logrado reducir su incidencia. UN ورغم أن هناك حملة قائمة منذ فترة طويلة لإرهاف الوعي الجماهيري بهذا الموضوع، فلم يُحرز إلا تقدم محدود لتقليل وقوعها.
    Varias de esas entidades cuentan con programas que desde hace tiempo apoyan a los gobiernos a escala nacional. UN وتوجد لدى العديد منها منذ فترة طويلة برامج لتقديم الدعم إلى الحكومات على الصعيد الوطني.
    10. Vigilar todos los cheques pendientes desde hace tiempo y hacer un contraasiento UN رصد جميع الشيكات التي لم تسو منذ فترة طويلة وإعادة إدراجها
    En general la expulsión tampoco se aplica a los apátridas que han residido durante mucho tiempo o permanentemente en China. UN ولا يطبق الطرد عموما أيضا على عديمي الجنسية المقيمين منذ فترة طويلة أو بصفة دائمة في الصين.
    Sri Lanka y Malasia han disfrutado durante mucho tiempo de los más cálidos lazos de amistad. UN إن سري لانكا وماليزيا تتمتعان منذ فترة طويلة بأحر أواصر الصداقة.
    El Líbano mantiene estrechos vínculos de larga data con el continente africano. UN يتمتع لبنان بعلاقات وثيقة منذ فترة طويلة مع القارة الأفريقية.
    Esta pérdida obedece a una deuda pendiente de larga data derivada de un pago excesivo a un antiguo funcionario. UN ويتعلق هذا الشطب بالديون القائمة منذ فترة طويلة الناشئة عن دفع مبالغ زائدة إلى موظف سابق.
    Y Hace mucho que no me subo a un auto con cinturones en la cintura. Open Subtitles ولم أكن في سيارة ليس بها سوى حزام فقط منذ فترة طويلة ..
    Bien, eres la única persona con quien he tenido relaciones en mucho tiempo. Open Subtitles حسناً , أنتِ الشخص الوحيد الذي خرجت معه منذ فترة طويلة
    También puso de relieve que existía incertidumbre sobre el actual plan de movilidad, en particular en lo que se refería al personal que prestaba servicios desde hacía mucho tiempo. UN وأشارت أيضا إلى الشكوك التي تحوم حول برنامج تنقل الموظفين الحالي ولا سيما بالنسبة للموظفين العاملين منذ فترة طويلة.
    A veces no había políticas ni mecanismos para determinar la pérdida de valor de las cuentas que estaban pendientes de cobro desde hacía tiempo. UN وفي بعض الحالات، لم تكن هناك سياسات أو آليات للنظر في تقليص المقبوضات المستحقة منذ فترة طويلة.
    El Reino Unido ha opinado durante largo tiempo que este importante tema merece la consideración detenida y oficial de los Estados Miembros. UN فالمملكة المتحدة لا تزال ترى منذ فترة طويلة أن هذا الموضوع الهام يستأهل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء نظرة جادة ورسمية.
    Australia ha destacado desde hace largo tiempo la importancia de la universalización del TNP. UN وقد أكدت أستراليا منذ فترة طويلة أهمية تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    Últimamente, la Conferencia ha estado paralizada por mucho tiempo debido a cuestiones políticas y a la falta de voluntad política para superarlas. UN في نهاية المطاف، فإن المؤتمر في حالة شلل منذ فترة طويلة بسبب مسائل سياسية، وعدم كفاية الإرادة السياسية للتغلب عليها.
    Los juristas han reconocido Hace tiempo que esto abarca tanto un ataque inminente como un ataque ya ocurrido. UN وأدرك المحامون منذ فترة طويلة أن هذا يشمل في آن معا الهجوم الوشيك والهجوم الواقع.
    Quizá entonces Guam obtendría la atención que merece desde hace tanto tiempo. UN عندئذ قد تحظى غوام بالاهتمام الذي تستحقه منذ فترة طويلة.
    Por consiguiente, instamos a todas las partes en el conflicto a que traten y resuelvan esta prolongada controversia por medio del diálogo. UN ولــذا، نحث جميــع اﻷطراف في الصراع على محـاولة حل هـــذا النزاع الدائر منذ فترة طويلة عن طريق الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد