ويكيبيديا

    "منذ مؤتمر الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde la Conferencia de Examen
        
    • después de la Conferencia de examen
        
    • de la Conferencia de Examen del
        
    • desde la celebración de la Conferencia
        
    A este respecto, permítasenos hacer una reflexión sobre algunos hechos acaecidos desde la Conferencia de Examen de 2000 que son motivo de preocupación para el Movimiento de los Países No Alineados: UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أتناول بعض التطورات التي تعني الحركة، والتي طرأت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000:
    desde la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 se redujeron los arsenales nucleares y se abrió a la firma el TPCE, al que adhirieron 155 Estados, incluido el suyo. UN وأضاف أنه منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 خُفِّضت الترسانات النووية وفُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وانضمت إلى تلك المعاهدة 155 دولة بينها دولته.
    desde la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 se redujeron los arsenales nucleares y se abrió a la firma el TPCE, al que adhirieron 155 Estados, incluido el suyo. UN وأضاف أنه منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 خُفِّضت الترسانات النووية وفُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وانضمت إلى تلك المعاهدة 155 دولة بينها دولته.
    Puesto que el entorno político ha sufrido modificaciones sustanciales desde la Conferencia de Examen de 2000, es preciso fortalecer el régimen de salvaguardias, que es un instrumento técnico con un fin político. UN ونظراً إلى أن البيئة السياسية قد تغيرت كثيراً منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000، يجب تعزيز نظام الضمانات، الذي هو أداة تقنية تخدم غرضاً سياسياًّ.
    Si bien después de la Conferencia de examen del año 2005 se registraron algunos progresos, hay 21 Estados partes que aún no han firmado para que entre en pleno vigor el acuerdo sobre salvaguardias amplias de conformidad con el párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN وعلى الرغم من تحقيق التقدم منذ مؤتمر الاستعراض عام 2005، كان ما يزال على 21 دولة عضوا أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة وأن تجعله نافذا عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    La delegación de Alemania es partidaria de que en la primera oración del párrafo 4 se añada una frase en la que se señalen los graves acontecimientos relacionados con la proliferación nuclear acaecidos desde la Conferencia de Examen de 2000. UN وإن وفده يحبذ أن تضاف إلى الجملة الأولى من الفقرة 4 عبارة تبيِّن أحداث الانتشار النووي الخطيرة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Puesto que el entorno político ha sufrido modificaciones sustanciales desde la Conferencia de Examen de 2000, es preciso fortalecer el régimen de salvaguardias, que es un instrumento técnico con un fin político. UN ونظراً إلى أن البيئة السياسية قد تغيرت كثيراً منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000، يجب تعزيز نظام الضمانات، الذي هو أداة تقنية تخدم غرضاً سياسياًّ.
    La delegación de Alemania es partidaria de que en la primera oración del párrafo 4 se añada una frase en la que se señalen los graves acontecimientos relacionados con la proliferación nuclear acaecidos desde la Conferencia de Examen de 2000. UN وإن وفده يحبذ أن تضاف إلى الجملة الأولى من الفقرة 4 عبارة تبيِّن أحداث الانتشار النووي الخطيرة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    desde la Conferencia de Examen de 2005, 25 Estados partes han firmado protocolos adicionales y en 24 de ellos han entrado en vigor. UN وأشار إلى أنه منذ مؤتمر الاستعراض الذي عقد في عام 2005، وقعت 25 دولةً طرفاً على بروتوكولات إضافية ومكَّنَت 24 دولةً عضواً من بدء نفاذ بروتوكولات إضافية.
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros 10 acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), pero expresa su profunda preocupación de que 27 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN وتلاحظ المجموعة أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، دخل حيز النفاذ عشرة اتفاقات ضمانات شاملة أخرى عملا بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن القلق العميق لأن 27 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Se han realizado algunos avances en lo referente a la entrada en vigor del Tratado, siendo el más reciente la ratificación de Indonesia, que es el primer Estado incluido en el Anexo 2 que ratifica el Tratado desde la Conferencia de Examen de 2010. UN وقد أحرز بعض التقدم الإيجابي نحو بدء نفاذ المعاهدة بتصديق إندونيسيا عليها، وهي أول دولة مدرجة في المرفق 2 تصدق على المعاهدة منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    En consonancia con este espíritu, desde la Conferencia de Examen de 2000 Nueva Zelandia ha presentado sistemáticamente informes sobre la transparencia y, conforme a lo establecido en la medida 20, seguirá haciéndolo. UN ومن هذا المنطلق، دأبت نيوزيلندا على تقديم تقارير الشفافية منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2000، وستواصل القيام بذلك في ضوء الإجراء 20.
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros nueve acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al TNP, pero expresa su profunda preocupación de que 30 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN وتشير المجموعة إلى أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، دخلت إلى حيز النفاذ 9 اتفاقات أخرى للضمانات الشاملة عملا بمعاهدة عدم الانتشار النووي، لكنها أعربت عن قلها العميق لأن 30 دولة لم تمتثل بعد لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    El Grupo observa que, desde la Conferencia de Examen de 2005, han entrado en vigor otros nueve acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al TNP, pero expresa su profunda preocupación porque 30 Estados no han cumplido todavía sus respectivas obligaciones en virtud del Tratado. UN وتشير المجموعة إلى أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، دخلت حيز النفاذ 9 اتفاقات أخرى للضمانات الشاملة عملاً بمعاهدة عدم الانتشار النووي، لكنها تعرب عن قلقها العميق لعدم امتثال 30 دولة بعد لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Acogieron con beneplácito que otros siete Estados hubieran puesto en vigor acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA desde la Conferencia de Examen de 2010, e instaron a los 13 Estados partes que aún no habían puesto en vigor sus acuerdos de salvaguardias amplias a que lo hicieran lo antes posible. UN ورحبت بقيام سبع دول أخرى، منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010، بإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة، وحثت الدول الأطراف الثلاث عشرة التي لم تدخل اتفاقاتها الخاصة بالضمانات الشاملة حيز النفاذ حتى الآن إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Los Estados partes celebraron que 119 Estados partes hubieran puesto en vigor el protocolo adicional, en particular que 18 lo hubieran hecho desde la Conferencia de Examen de 2010. UN 43 - ورحبت الدول الأطراف بقيام 119 دولة من الدول الأطراف بإنفاذ البروتوكول الإضافي، بما في ذلك قيام 18 دولة من الدول الأطراف بإنفاذ البروتوكول الإضافي منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Entre los acontecimientos positivos ocurridos desde la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 están la elaboración del Protocolo Adicional del OIEA y la decisión de la Federación de Rusia de ratificar START II y el TPCE. UN وذكر أن التطورات المحمودة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 شملت وضع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Entre los acontecimientos positivos ocurridos desde la Conferencia de Examen y prórroga de 1995 están la elaboración del Protocolo Adicional del OIEA y la decisión de la Federación de Rusia de ratificar START II y el TPCE. UN وذكر أن التطورات المحمودة التي حدثت منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 شملت وضع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والقرار الذي اتخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    93. después de la Conferencia de examen de 2005, ha surgido un nuevo sentido de urgencia; el descubrimiento de redes nucleares clandestinas ha suscitado el espectro de que agentes no estatales adquieran armas de destrucción en masa. UN 93 - واستطرد قائلا إن حسا جديدا بالإلحاح قد نشأ منذ مؤتمر الاستعراض عام 2005؛ وأثار الكشف عن شبكات نووية سرية شبح حيازة جهات فاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    Es indudable que desde la celebración de la Conferencia de Examen del año 2000 han ocurrido algunos hechos positivos. UN ولا ريب في أنه أحرز بعض التقدم الإيجابي منذ مؤتمر الاستعراض عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد