ويكيبيديا

    "منذ وقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde hace
        
    • desde el momento
        
    • hace ya
        
    • desde hacía
        
    • larga
        
    • tiempo atrás
        
    • desde que
        
    • Hace tiempo
        
    • en fecha
        
    • desde la
        
    • tiempo que
        
    • hace mucho
        
    • desde tiempos
        
    • durante algún tiempo
        
    • que hace
        
    desde hace tiempo, China se ha comprometido unilateralmente a no ser la primera en utilizar armas nucleares en ningún momento ni bajo ninguna circunstancia. UN وقد تعهدت الصين منذ وقت طويل من جانب واحد بألا تبدأ باستعمال اﻷسلحة النووية في أي وقت وفي أية ظروف.
    El Perú contribuye desde hace mucho tiempo a la Conferencia de Desarme. UN لقد دعمت بيرو منذ وقت طويل أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Como todos saben, mi país está comprometido desde hace mucho tiempo a luchar contra el flagelo de las minas terrestres antipersonal. UN وكما يعلم الجميع فإن بلدي ملتزم منذ وقت طويل بالكفاح ضد اﻷلغام الأرضية المضادة للأفراد والويلات التي تسببها.
    i) La viabilidad de establecer un sistema fiable para colocar marcas en todas esas armas desde el momento de su fabricación; UN ' ١` جدوى إنشاء نظام يعتمد عليه لوضع علامات على جميع هذه اﻷسلحة منذ وقت تصنيعها؛
    La pena no se ejecuta desde hace mucho tiempo, pero las personas condenadas son muchas. UN ولا تطبق هذه العقوبة منذ وقت طويل، وإن كان المحكوم عليهم بها كثيرين.
    El Sr. Zabala es un activista de los derechos humanos que vive en Suiza como refugiado político desde hace muchos años. UN والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل.
    La prevención del acoso sexual es desde hace tiempo una prioridad para el servicio policial. UN ما فتئ منع المضايقة الجنسية في دوائر الشرطة من الأولويات، منذ وقت طويل.
    Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. UN ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي.
    Me tinto el pelo desde hace tiempo, no por la razón que sugieren aquí... Open Subtitles أنا أصبغ شعري منذ وقت طويل وهذا ليس للسبب الذي قيل هنا
    Sabes lo que estoy diciendo lo vengo diciendo desde hace bastante ya. Open Subtitles هل تفهمين ماذا أقول لقد كنت أقولها منذ وقت طويل
    La verdad es que no he hecho trabajo real desde hace mucho. Open Subtitles الحقيقة أني لم اقم بأي عمل حقيقي منذ وقت طويل
    Nos conocemos el uno al otro desde hace tiempo, desde hace mucho tiempo. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ وقت طويل , وقتا طويلا جدا
    Necesito hablar con alguien con el que no he hablado desde hace mucho. Open Subtitles أحتاج لأن أتحدث مع شخص لم أتحدث معه منذ وقت طويل
    No me imagino a nuestro invitado ha comido nada desde hace bastante tiempo. Open Subtitles لا أتصور أن ضيفتا قد أكل أي شيء منذ وقت طويل
    Tal vez usted no entiende. Ahora es diferente y sé que desde hace mucho tiempo. Open Subtitles أريدك أن تفهمي الأمر بشكل صحيح لقد تغير الآن وهذا منذ وقت طويل
    Somos amigos desde hace mucho tiempo. No te vuelvas blando con eso. Open Subtitles نحن صديقان منذ وقت طويل فلا تكن متساهلاً مع أحد
    Mi Oficina ha seguido de cerca el asunto de Djedovic desde el momento de su detención en el Parlamento y acoge favorablemente ese último fallo. UN وقد رصد مكتبي عن كثب قضية ديبدوفيتش منذ وقت القبض عليه في البرلمان، ويعرب مكتبي عن ترحيبه بهذا القرار الأخير.
    hace ya tiempo que sonó la hora de honrar esta solemne responsabilidad. UN وقد كان لزاما تحمل هذه المسؤولية الرسمية منذ وقت طويل.
    Se cambiaron las cintas del equipo de vigilancia, acabadas ya desde hacía mucho tiempo. UN وتم تغيير الشرائط التي انتهت منذ وقت طويل في معدات المراقبة.
    En nombre del Gobierno australiano, permítaseme comenzar reiterando el llamamiento de larga data de Australia para que se reformen las Naciones Unidas. UN باسم الحكومة الأسترالية، أود أن أبدأ بتكرار دعوة أستراليا التي تطلقها منذ وقت طويل من أجل إصلاح الأمم المتحدة.
    Mira estos rostros, vacios y sin esperanza. Sus espíritus murieron hace mucho tiempo atrás. Open Subtitles أنظري إلى هذه الوجوه اليائسة البائسة لقد إنطفأ حماسهم منذ وقت طويل
    ¿Conoces esa mirada que me has estado echando desde que estuve en vuestra oficina? Open Subtitles أتعرف هذه النظرة التي تنظر إلي بها منذ وقت ما دخلت مكتبك؟
    Hace tiempo que se ha reconocido y se viene examinando extensamente la necesidad de disponer de una reserva rotatoria. UN لقد تم الاعتراف بالحاجة الى مخزون احتياطي دائر ونوقشت هذه الفكرة بشكل مفصل منذ وقت طويل.
    Estas seguridades han sido reiteradas en fecha reciente. UN وقد أعيد تأكيد هذا الموقف منذ وقت قريب .
    desde la preparación del segundo informe no se han celebrado elecciones parlamentarias. UN غير أن الانتخابات البرلمانية لم تعقد منذ وقت كتابة التقرير الثاني.
    La agresión de la antigua Unión Soviética en el Afganistán pasó hace mucho tiempo. UN إن عدوان الاتحاد السوفياتي السابق على أفغانستان قد انقضى منذ وقت بعيد.
    Hemos peleado contra estos monstruos desde tiempos antiguos Open Subtitles اننا نقاتل هذه الوحوش منذ وقت طويل
    Ella estaba viviendo con él durante algún tiempo. UN فلقد كانت تعيش معه هناك منذ وقت ليس بالقصير.
    Creemos, en realidad, que hace mucho tiempo debió adoptarse una representación geográfica más equilibrada en el Consejo de Seguridad, en la real acepción de la palabra. UN ونحن نعتقد حقا أن تمثيلا جغرافيا أكثر توازنا في مجلس اﻷمن، بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ، أمر آن أوانه منذ وقت بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد