El Coordinador de la Misión presentó una protesta oficial de alto nivel sobre el tema al día siguiente. | UN | وتقدم منسق البعثة باحتجاج رسمي على مستوى عال فيما يتعلق بهذه المسألة في اليوم التالي. |
16. A juicio del Coordinador de la Misión, el ejército de Yugoslavia todavía no ha adoptado las medidas suficientes para atender a sus peticiones. | UN | ١٦ - وفي رأي منسق البعثة أن الجيش اليوغوسلافي لم يتخذ حتى اﻵن ما يكفي من التدابير لتلبية طلبات المنسق. |
El Coordinador de la Misión considera que estas medidas constituyen un grado muy estricto de fiscalización. | UN | ويعتبر منسق البعثة أن هذا يمثل مراقبة دقيقة جدا. |
El Coordinador de la Misión espera obtener estas cifras por separado. | UN | ويأمل منسق البعثة الحصول على هذه اﻷرقام بشكل منفصل. |
El Coordinador de la Misión encomió a las autoridades de Montenegro por su eficaz y pronta actuación al respecto. | UN | وأثنى منسق البعثة على سلطات الجبل اﻷسود لسرعة ونجاعة تحقيقها في المسألة. |
A juicio del Coordinador de la Misión, las mejoras en la fiscalización son apreciables y considerables. | UN | ويرى منسق البعثة أن التحسينات التي طرأت على المراقبة هامة وضخمة. |
El Coordinador de la Misión hizo de inmediato gestiones con el Sr. Kertes, quien prometió restablecer la seguridad enseguida. | UN | وأجرى منسق البعثة اتصالات فورية مع السيد كرتس الذي وعد باستعادة اﻷمن على الفور. |
El Coordinador de la Misión solicita permanentemente a los gobiernos que poseen la capacidad técnica necesaria que le proporcionen información pertinente para su mandato. | UN | وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته. |
En todos los demás sectores, el Coordinador de la Misión confirma que en general el personal de aduana manifiesta una actitud cooperativa y desempeña correctamente sus funciones. | UN | وفي جميع القطاعات اﻷخرى، يؤكد منسق البعثة وجود تعاون طيب من جانب الجمارك ومعدلات أداء جيدة وعمل جيد جدا بصفة عامة. |
Sin embargo, el Coordinador de la Misión dio instrucciones al sector Bravo de no acercarse al lugar hasta que la seguridad estuviera plenamente restablecida. | UN | ورغم ذلك أمر منسق البعثة رجاله في قطاع برافو بألا يقتربوا من ذلك المكان إلا بعد استتاب اﻷمن تماما. |
El Coordinador de la Misión solicita permanentemente a los gobiernos que poseen la capacidad técnica necesaria que le proporcionen información pertinente para su mandato. | UN | وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما للحكومات التي تمتلك القدرة التقنية دعاها فيه الى أن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها. |
Por consiguiente, dieron instrucciones al Coordinador de la Misión para que detuviera todos los cargamentos de petróleo que se enviaban a las ZPNU. | UN | ولذا فقط أصدرا تعليماتهما إلى منسق البعثة لوقف جميع عمليات عبور النفط إلى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
El Coordinador de la Misión dio información detallada al respecto a las autoridades y éstas adoptaron medidas rápida y enérgicamente. | UN | وقد أحال منسق البعثة جميع المعلومات إلى السلطات، التي اتخذت إجراء سريعا شديدا. |
El Coordinador de la Misión ha mantenido su petición en firme a los gobiernos que cuentan con la capacidad técnica, de que le suministren información pertinente a su mandato. | UN | فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها. |
A juicio del Coordinador de la Misión, el control del Drina es eficaz y, como resultado, se informa de que se ha confiscado una cantidad apreciable de combustible. | UN | وفي رأي منسق البعثة أن مراقبة نهر درينا هي مراقبة فعالة، ونتيجة لذلك كانت كمية الوقود المصادرة كبيرة حسب التقارير. |
El Coordinador de la Misión señaló este asunto a la atención de las autoridades en Belgrado y exigió que se adoptaran medidas. | UN | وقد لفت منسق البعثة نظر السلطات في بلغراد إلى هذا اﻷمر وطلب اتخاذ إجراء بشأنه. |
La reclamación del Coordinador de la Misión recibió una respuesta positiva y ahora parece que se han adoptado medidas adecuadas. | UN | وكان الرد على طلب منسق البعثة إيجابيا، كما يبدو أن اﻹجراءات التي اتخذت بهذا الشأن كافية. |
El Coordinador de la Misión ha pedido a las autoridades que corrijan de inmediato esta anomalía. | UN | وقد طلب منسق البعثة من السلطات تدارك هذا التقاعس فورا. |
Sin embargo, se observó a dos soldados serbios de Bosnia al otro lado del Drina. El Coordinador de la Misión exigió que las chalupas se retiraran. | UN | بيد أنه لوحظ وجود جنديين من صرب البوسنة على الجانب اﻵخر من نهر درينا؛ فطلب منسق البعثة سحب هذه الزوارق. |
El Coordinador de la Misión elevó protestas a las autoridades y tiene motivos para estimar que ahora se ha puesto coto en forma eficaz a este tráfico. | UN | وقدم منسق البعثة تقارير الى السلطات ويعتقد أن هذا التهريب أوقف اﻵن بالفعل. |