Los riesgos planteados por factores externos se están evaluando conjuntamente con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أما تقييم المخاطر الناجمة عن العوامل الخارجية فيجري بحثه بالاشتراك مع مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة. |
Desea saber qué recursos se han consignado con cargo al presupuesto ordinario para financiar la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad, en la Sede y sobre el terreno. | UN | وأوضح أنه يود معرفة الموارد التي خُصصت من الميزانية العادية لتمويل مكتب منسق شؤون الأمن، في المقر وفي الميدان. |
Asimismo, en el proyecto de resolución se pide a la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas que continúe desempeñando una función central en este ámbito. | UN | علاوة على ذلك، يطلب مشروع القرار أن يستمر مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في أداء دور رئيسي في هذا المجال. |
La Conferencia estuvo patrocinada por el Secretario General y se celebró con la asistencia de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وعقد مؤتمر القمة تحت رعاية اﻷمين العام وسيرت أعمال المؤتمر بمساعدة مكتب منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة. |
Las instituciones humanitarias han examinado esa cuestión y se ha convenido en la necesidad de instituir el cargo de Coordinador de la ayuda humanitaria. | UN | وقد ناقشت الوكالات اﻹنسانية هذه القضية وتم التوصل الى اتفاق بشأن ضرورة إنشاء وظيفة منسق شؤون إنسانية. |
Gracias al apoyo adicional de la Oficina del Coordinador para Asuntos de Seguridad, los vínculos entre las sedes y las oficinas exteriores son más fuertes que nunca. | UN | وبفضل الدعم الإضافي في مكتب منسق شؤون الأمن، أصبحت الرابطة بين المقر والميدان أشد قوة من أي وقت مضى. |
en que lo permita el tiempo, el Coordinador de Medidas de Seguridad celebra consultas con los organismos cuyas operaciones en un país podrían verse afectadas por decisiones relativas a evacuación. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
Una estación de conformidad con la recomendación de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y dos más para mejorar las comunica-ciones con los sectores | UN | موقع واحد طبقا لتوصية مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وموقعان لتعزيز الاتصالات مع القطاعات |
Plan de seguridad producido de conformidad con las directrices de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | أعدت الخطة الأمنية بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي أعدها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة |
Se explicó que la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas era, con carácter independiente, la entidad responsable de la gestión de los acuerdos interinstitucionales de participación en la financiación de los gastos. | UN | وتم إيضاح أن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤول بشكل مستقل عن إدارة ترتيبات تقاسم التكاليف فيما بين الوكالات. |
Se explicó que la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas era, con carácter independiente, la entidad responsable de la gestión de los acuerdos interinstitucionales de participación en la financiación de los gastos. | UN | وتم إيضاح أن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة مسؤول بشكل مستقل عن إدارة ترتيبات تقاسم التكاليف فيما بين الوكالات. |
La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad tiene previsto ofrecer una capacitación similar a los restantes oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno en función de la disponibilidad de recursos. | UN | ويزمع مكتب منسق شؤون الأمن توفير تدريب مماثل لسائر الضباط العاملين في مجال تنسيق الأمن الميداني، رهنا بتوافر الموارد. |
Un representante de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas informó al Comité de las cuestiones relativas a la situación de seguridad del Grupo de supervisión. | UN | وقدم ممثل عن مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة إحاطة للجنة بشأن المسائل المتصلة بالحالة الأمنية لفريق الرصد. |
La Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas examinará la evaluación de los riesgos y el análisis de las posibles consecuencias para cada lugar de destino y formulará recomendaciones concretas respecto de las medidas que se puedan tomar para mitigar las consecuencias para la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وسيستعرض مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة تقييم المخاطر وتحليل التأثيرات لكل مركز من مراكز العمل ويقدم توصيات محددة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتخفيف اﻵثار اﻷمنية على موظفي اﻷمم المتحدة. |
Reunión de información de participación abierta sobre la seguridad y protección del personal humanitario, con asistencia de los representantes del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | سيعقد ممثلا كل من منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية جلسة إحاطة إعلامية مفتوحة بشأن سلامة وأمن موظفي الشؤون اﻹنسانية. |
F. El sistema de gestión de la seguridad: el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | واو - نظام إدارة شؤون الأمن: إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة |
Funciones del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | مسؤوليات منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة |
Solamente reflejan la participación de las Naciones Unidas en los gastos de la presente estructura de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وهي لا تعكس سوى حصة الأمم المتحدة من تكاليف الهيكل الحالي لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
El oficial designado debe rendir cuentas al Secretario General por conducto del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويكون هذا الفرد مسؤولا أمام الأمين العام عن طريق منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
El Coordinador de la Lista de Asesores Letrados de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) dimitió recientemente. | UN | و مؤخرا استقال منسق شؤون فريق الفتاوى في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من منصبه. |
En noviembre de 2002, el Coordinador de las Naciones Unidas para Asuntos de Seguridad participó en un seminario de coordinadores de asuntos humanitarios patrocinado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، شارك منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في حلقة عمل لمنسقي الشؤون الإنسانية برعاية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Con miras a aumentar la seguridad del personal y examinar los aspectos administrativos de seguridad en el terreno, la Coordinadora de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas convocó una reunión ad hoc entre organismos sobre asuntos de seguridad, que tuvo lugar en Ginebra los días 8 y 9 de mayo de 1996. | UN | ٤ - وفي محاولة لزيادة تحسين أمن الموظفين وأمن اﻹدارة في الميدان، عقد منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة اجتماعا مخصصا مشتركا بين الوكالات بشأن المسائل اﻷمنيــة في جنيــف في الفتــرة في ٨ و ٩ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Igualmente, ha adoptado medidas para crear un puesto de Coordinador para la representación geográfica en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وأشارت إلى أن الأمانة العامة اتخذت أيضا تدابير بغية استحداث منصب، منسق شؤون التمثيل الجغرافي في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
el Coordinador para el Desarrollo presentaría informes y rendiría cuentas a la Junta de Desarrollo Sostenible. | UN | ويكون منسق شؤون التنمية مسؤولا أمام مجلس التنمية المستدامة. |