ويكيبيديا

    "منشقة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escindido de
        
    • escindido del
        
    • escindidos de
        
    • disidente de
        
    • disidentes del
        
    • escindidos del
        
    • escindidas de
        
    • disidente del
        
    El primero es un grupo escindido de Al-Qaida, el segundo está afiliado a esa entidad. UN والجماعة الأولى منشقة عن تنظيم القاعدة، أما الثانية فمنتسبة إليه.
    El equipo también expresó su solidaridad con los soldados senegaleses que resultaron heridos en las cercanías de la frontera con el Chad en el curso de una emboscada tendida por elementos renegados de un grupo escindido de uno de los movimientos rebeldes. UN وأعرب الفريق كذلك عن تعاطفه مع الجنود السنغاليين الذين أُصيبوا بالقرب من الحدود التشادية أثناء كمين نصبته عناصر متمردة لجماعة منشقة عن إحدى حركات التمرد.
    Por ejemplo, el número de secuestros realizados por Al-Qaida en el Magreb Islámico ha incrementado, su zona de actividades se ha ampliado hacia el sur, los esfuerzos de reclutamiento han sido significativos y han aparecido algunas células nuevas; sin embargo, no está claro si estos son nuevos grupos distintos o células que se han escindido de grupos existentes. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع عدد عمليات الاختطاف على يد تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، واتسعت مناطق نشاطها جنوبا، وكانت جهود التجنيد فيها كبيرة وظهرت بعض الخلايا الجديدة، إلا أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الجماعات هي جماعات مستقلة جديدة أم أنها خلايا منشقة عن جماعات قائمة.
    Jean-Bosco representa un grupo escindido del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia (CNDD). UN إن جان - بوسكو يمثل جماعة منشقة عن المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Sin embargo, grupos escindidos de las FDLR continúan beneficiándose del comercio de mineral de estaño mediante robos a los comerciantes en lugares como el territorio de Shabunda. UN ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا.
    :: La CCD-Congo es un grupo disidente de la CCD-Goma que se alió con el Gobierno de Kinshasa a raíz del acuerdo de Sun City. Por consiguiente, no es la milicia personal de nadie. UN :: التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الكونغو جماعة منشقة عن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية غوما ومتحالفة مع حكومة كينشاسا عقب التوقيع على اتفاق مدينة صن سيتي، ولا تتبع إذن أي ميليشيا خاصة.
    Las resoluciones de las Naciones Unidas, como ésta, no deben malinterpretarse para justificar el encarcelamiento, la tortura e incluso sentencias de muerte contra quienes expresen opiniones críticas o disidentes del gobierno que ejerce el poder. UN ولا يجوز إساءة استعمال قرارات الأمم المتحدة، مثل هذا القرار، لتبرير السجن والتعذيب بل وإصدار أحكام الإعدام بحق مَن يعبِّرون عن آراء منشقة عن الحكومة التي تتولى السلطة أو تنتقدها.
    El Grupo observa que ha habido colusión entre grupos escindidos del ala radical leal a Gbagbo y elementos de las actuales estructuras de seguridad. UN ٢٤ - ويلاحظ الفريق وجود تواطؤ بين جماعات منشقة عن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو وعناصر من الهياكل الأمنية الحالية.
    Es un grupo escindido de Al-Qaida. UN فهو مجموعة منشقة عن تنظيم القاعدة.
    El 8 de noviembre, un grupo armado relativamente desconocido, del que se sospecha que es un grupo escindido de la UFDR, atacó la aldea de Sam Ouandja, en la que hay unos 3.000 refugiados de Darfur. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت جماعة مسلحة غير معروفة نسبيا، يشتبه في أنها جماعة منشقة عن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، هجوما على مدينة سام أوواندجا التي تستضيف حوالي 000 3 لاجئ من دارفور.
    Algunas fuentes han indicado que el Movimiento para la Unidad y la Jihad en África Occidental, que supuestamente es un grupo escindido de Al-Qaida en el Maghreb islámico, ha reivindicado el secuestro. UN وأشارت بعض المصادر إلى أن " الحركة من أجل الوحدة والجهاد في غرب أفريقيا " ، التي يقال إنها مجموعة منشقة عن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، ادعت مسؤوليتها عن اختطافهم.
    :: El 26 de marzo, un grupo de combatientes islamistas miembros de un grupo escindido de Al-Qaida bombardearon un gran santuario musulmán chiita en la ciudad de Ar-Raqqa, al este de Siria. UN :: 26 آذار/مارس: قصف مقاتلون إسلاميون من جماعة منشقة عن تنظيم القاعدة مزاراً إسلامياً شيعياً كبيراً في مدينة الرقة الواقعة في شرقي الجمهورية العربية السورية.
    111. Un grupo escindido de las FDLR, Ralliement pour l’unité et la démocratie (RUD), tiene su base en Mashuta, en Kivu del Norte. UN 111 - يتخذ التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية، وهو مجموعة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مقره في ماشوتا في كيفو الشمالية.
    La amenaza que representan estos grupos no es nueva, el EIIL ha surgido a partir de Al-Qaida en el Iraq, y hoy es un grupo escindido de Al-Qaida. UN ٢ - والخطر الذي تشكله هاتان الجماعتان ليس بجديد. إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة.
    Poco se sabe de este grupo, pero en algunos informes se afirma que se trata de un grupo escindido del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán. UN وهذه جماعة غير معروفة، ولكن بعض التقارير تقول إنها جماعة منشقة عن حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان.
    Un grupo escindido del grupo Tehrik-i-Taliban, el TTP-Jandullah, reivindicó el ataque. UN وأعلنت مجموعة منشقة عن حركة الطالبان، وهي حركة الطالبان - جند الله، مسؤوليتها عن الهجوم.
    58. Según se informa, en las localidades de Laikha, Nam Zarng y Mong Kung, en el Estado de Shan meridional, un grupo escindido del batallón 758 del Ejército del Estado de Shan (sur) viene cometiendo violaciones de los derechos humanos. UN 58- وفي بلدات لايكا، ونام زارنغ، ومونغ كونغ في ولاية شان الجنوبية، زُعم أن انتهاكات لحقوق الإنسان قد ارتكبت على أيدي جماعة منشقة عن الكتيبة 758 التابعة لجيش ولاية شان للجنوب.
    Miembros de grupos escindidos de las FDLR-FOCA con quienes se habló sostienen que forman parte del Ejército Nacional-Imboneza, la rama armada del Ralliement pour l ' unité et la démocratie (RUD) - Urunana, presidido por Jean Marie Higiro, residente en los Estados Unidos. UN 100 - ويدّعي أفراد من جماعة صغيرة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة أُجريت معهم مقابلات أنهم ينتمون إلى من الجيش الوطنى - إيمبونيزا، الجناح المسلح للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا الذي يرأسه جان ماري هيجيرو المقيم في الولايات المتحدة.
    Grupos de Mai-Mai, las FDLR-FOCA y grupos escindidos de las FDLR-FOCA operan en la zonas de minería artesanal de la región septentrional de Kivu del Norte y controlan algunas rutas de transporte hacia los centros comerciales. UN 101 - وتنشط جماعات الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة وجماعات منشقة عن هذه القوات في مناطق التعدين الحرفي في شمال كيفو الشمالية وتسيطر على بعض طرق النقل المؤدية إلى المراكز التجارية.
    El 21 de agosto, el gobierno del estado de Darfur del Sur firmó un acuerdo con el Movimiento de Redención, coalición formada por los cinco grupos escindidos de las facciones Minni Minawi y Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y otros dos movimientos más reducidos. UN ففي 21 آب/ أغسطس، وقّعت حكومة ولاية جنوب دارفور اتفاقا مع حركة الخلاص، وهي ائتلاف من خمسة فصائل منشقة عن جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي، وحركة العدل والمساواة، وعدد آخر من الحركات الأصغر.
    Se trata en particular de Al-Qaida en el Magreb Islámico (AQMI), el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA), Ansar Dine (los Defensores de la Fe), el Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental (MUJAO), grupo disidente de AQMI, y Boko Haram. UN ومن بين هذه المجموعات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، والحركة الوطنية لتحرير أزاود، ومجموعة أنصار الدين، وحركة الوحدة والجهاد في غرب أفريقيا وهي مجموعة منشقة عن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، ومجموعة بوكو حرام.
    Trece de los niños fueron secuestrados el 22 de junio cerca de Kitchanga, en el territorio de Masisi, por elementos disidentes del 83º batallón de las FARDC. UN واختطف 13 طفلا منهم في 22 حزيران/يونيه 2006 بالقرب من كيتشانغا، بأراضي ماسيسي، بواسطة عناصر منشقة عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالكتيبة الثالثة والثمانين.
    Según informes, en el distrito de Ituri también ha habido reclutamientos al intensificarse las actividades de los grupos escindidos del FNI y las FRPI y el FPJC. UN وقد عادت للظهور أيضاً أخبار عن عملية تجنيد جديدة في مقاطعة إيتوري تصادفت مع تكثيف أنشطة جماعات منشقة عن ميليشيات جبهة القوميين ودعاة الاندماج وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو.
    Sin embargo, algunas facciones escindidas de la milicia siguen atacando al personal militar, tanto de la fuerza multinacional como de las Fuerzas de Seguridad Iraquíes, en los alrededores de Bagdad, haciendo caso omiso de las instrucciones de Al-Sadr respecto de la cesación del fuego. UN لكن فصائل منشقة عن المليشيا لا تزال تستهدف الأفراد العسكريين، من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية على السواء، حول بغداد، بصرف النظر عن تعليمات الصدر بوقف إطلاق النار.
    Había concertado además un acuerdo separado con una facción disidente del FLNKS para la aplicación de su propia versión de los Acuerdos de Numea. UN وأبرم أيضا اتفاقا مستقلا مع فصيلة منشقة عن جبهة الكاناك لتنفيذ صيغة خاصة بهما من اتفاق نوميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد