Ante todo, deseo, en mi capacidad de Presidenta de la República Srpska, desear a Vuestra Excelencia el mayor de los éxitos en el desempeño de su cargo con ocasión del Año Nuevo. | UN | أود أولا، بصفتي رئيسة لجمهورية سربسكا، أن أعرب في مطلع العام الجديد عن تمنياتنا لكم بالنجاح الباهر في منصبكم الجديد. |
Deseo asegurarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación en el desempeño de las responsabilidades de su cargo. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفدي وتعاونه معكم في اضطلاعكم بمهام منصبكم. |
Absténgase de comunicar a personas o entidades externas cualquier información que conozca por razón de su cargo oficial a menos que sea autorizado para ello. | UN | ولا تدلوا بمعلومات حصلتم عليها بحكم منصبكم الرسمي إلى أي شخص أو كيان خارجيين إلا إذا أذن لكم بذلك. |
Le deseo suerte y éxito en su alto cargo. | UN | ونتمنى لكم التوفيق والنجاح في منصبكم الرفيع. |
Quisiera extenderle, señor Presidente, nuestras cordiales felicitaciones por haber asumido su importante cargo. | UN | السيد الرئيس، أود أن أتقدم اليكم بتهانينا الحارة على توليكم منصبكم الهام. |
Transmitiremos su mensaje a la señora Secretaria General del OPANAL y permítame desearle los mayores éxitos en sus nuevas funciones en México. | UN | وسننقل رسالتكم إلى الأمينة العامة لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأتمنى لكم كل التوفيق في منصبكم الجديد في المكسيك. |
Por ello lo insto a que, con la autoridad de su cargo, haga respetar plenamente el derecho internacional y, de esta manera, ayude a crear las condiciones propicias a una paz justa y sostenible. | UN | ولذا فإنني أهيب بكم تسخير الصلاحيات التي يتيحها لكم منصبكم من أجل ضمان الاحترام الكامل للقانون الدولي، ومن ثم تهيئة الظروف لاستتاب السلام العادل والدائم. |
Estoy convencido de que su experiencia diplomática de larga data y sus profundos conocimientos de las cuestiones internacionales actuales le ayudarán a desempeñar con éxito las altas responsabilidades de su cargo. | UN | وإنني مقتنع بأن خبرتكم الدبلوماسية الطويلة ومعرفتكم المتعمقة بالمسائل الدولية الراهنة سوف تمكنكم من النجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات الجسام منصبكم. |
Sr. Fischer (Alemania) (habla en alemán, texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: En primer lugar, le deseo éxito en el desempeño de su cargo de responsabilidad. | UN | السيد فيشر (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد النص الإنكليزي): أود قبل كل شيء أن أتمنى لكم يا سيدي الرئيس كل توفيق في منصبكم المسؤول. |
Sr. Fischer (Alemania) (habla en alemán; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sr. Presidente: Permítame en primer lugar felicitarlo por haber sido elegido y desearle pleno éxito en el desempeño de su cargo de responsabilidad, así como expresar mi sincero agradecimiento al Presidente saliente por la dedicación con que desempeñó su labor. | UN | السيد فيشر (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): دعوني بداية أن أهنئكم، الرئيس بينغ، على انتخابكم وأعرب عن تمنياتي لكم بكل النجاح في منصبكم المسؤول، وأعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني. |
Le deseamos suerte y éxito en su alto cargo. | UN | ونتمنى لكم الحظ والنجاح في منصبكم الرفيع. |
También deseo darle las gracias por las amables palabras que dirigió a mi país cuando asumió su alto cargo. | UN | وأود أيضا أن أشكركم على التعليقات الطيبة التي أوردتموها عن بلدي وأنتم تتولون منصبكم الرفيع. |
Quisiera asegurarle que Camboya lo apoyará y cooperará con usted plenamente en lo relativo al desempeño de las funciones y tareas de su alto cargo. | UN | أود أن أؤكد لكم دعم كمبوديا وتعاونها الكاملين، وأنتم تضطلعون بمهام منصبكم السامي. |
Las cálidas relaciones que se han desarrollado entre nuestras dos naciones hacen que sea un placer especial el darle la bienvenida a su importante cargo y desearle suerte en el desempeño de sus funciones. | UN | وإن العلاقات الحارة المتطورة بين أمتينا تجعل من دواعي سروري الخاص أن أرحب بكم في منصبكم السامي وأتمنى لكم الخير في اضطلاعكم بواجباتكم. |
Sr. Jagland (Noruega) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, quiero felicitarlo por haber asumido su importante cargo. | UN | السيد جاغلاند (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئكم، يا سيادة الرئيس، على توليكم منصبكم الهام. |
Sr. Rapacki (Polonia) (habla en inglés): Como esta es mi primera intervención durante una reunión oficial de la Primera Comisión, quisiera felicitarlo, Embajador Badji por haber asumido su importante cargo. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال جلسة رسمية للجنة الأولى، أود أن أهنئكم، السفير بادجي، على توليكم منصبكم الرفيع. |
Sr. BEN SALEM (Túnez) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame ante todo desearle mucho éxito en sus nuevas funciones y ofrecerle, a título personal y en nombre de mi delegación, toda nuestra cooperación. | UN | السيد بن سالم (تونس) (متحدثاً بالإنكليزية): السيد الرئيس، في البداية أتمنى لكم النجاح في منصبكم الجديد وأؤكد لكم، بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفد بلدي، دعمنا وتعاوننا الكاملين. |