ويكيبيديا

    "منصب رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cargo de Primer Ministro
        
    • como Ministro Principal
        
    • Primera Ministra
        
    • puesto de Primer Ministro
        
    • cargos de Primer Ministro
        
    • del cargo de Primer Ministro
        
    • Primeros Ministros
        
    • ser Primer Ministro
        
    • el de Primer Ministro
        
    • cargo como Primer Ministro
        
    • fue nombrado Primer Ministro
        
    Además, Bangladesh es todavía más excepcional por el hecho de que se hayan sucedido dos mujeres en el cargo de Primer Ministro. UN وعلاوة على ذلك فهي في وضع فريد بدرجة أكبر حيث تعاقبت سيدتان على منصب رئيس الوزراء فيها.
    También afirmó que, puesto que la comunidad internacional había concedido la presidencia a la oposición, sería de todo punto justo que se adjudicara a su partido el cargo de Primer Ministro. UN كما أضاف أنه بما أن المجتمع الدولي منح منصب الرئيس للجانب الآخر، فإنه من الإنصاف أن يحصل حزبه على منصب رئيس الوزراء.
    Tras la celebración de elecciones, el Gobernador, a su discreción, designará como Ministro Principal al parlamentario electo que, a su juicio, tenga más probabilidades de inspirar la máxima confianza entre los demás miembros electos del Parlamento. UN وعلى إثر الانتخابات، يعين الحاكم، بمقتضى سلطته التقديرية، في منصب رئيس الوزراء العضو المنتخب في البرلمان الذي يرى أنه هو الذي يحظى على الأرجح بأكبر قدر من الثقة بين أعضاء البرلمان المنتخبين.
    El 23 de octubre, el Presidente Aristide designó Primera Ministra a la Ministra de Relaciones Exteriores, Sra. Claudette Werleigh. UN في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر رشح الرئيس أريستيد السيدة كلوديت ويرلي، وزير الخارجية، لتولي منصب رئيس الوزراء.
    Número medio de ministros, incluido el puesto de Primer Ministro mujeres UN عدد الوزيرات في المتوسط بمن فيهن من تولين منصب رئيس الوزراء
    Los cargos de Primer Ministro y de ministro son incompatibles con otras funciones u cargos públicos. UN ويتعارض منصب رئيس الوزراء ومنصب الوزير مع تقلد أي منصب عمومي آخر أو أي مهنة أخرى.
    22. En ulteriores enmiendas de la Constitución se dispuso la abolición del cargo de Primer Ministro y el nombramiento de un Presidente con funciones ejecutivas y un Parlamento unicameral. UN ١٢- وأدت التعديلات التي أدخلت على الدستور بعد ذلك إلى إلغاء منصب رئيس الوزراء وانشاء منصب رئيس وزراء تنفيذي وبرلمان من مجلس واحد.
    Así pues, el Real Gobierno de Camboya quedó formado por dos Primeros Ministros con igualdad de facultades. UN وبعد ذلك جرى تأليف الحكومة الملكية لكمبوديا بقيادة شخصين يقتسمان السلطة بالتساوي في منصب رئيس الوزراء.
    Tanto el cargo de Primer Ministro como el de Gobernador General habían sido ocupados por mujeres en dos ocasiones. UN فقد شغلت ثلاث نساء منصب رئيس الوزراء وامرأتين منصب الحاكم العام.
    En una sola ocasión ha ocupado una mujer el cargo de Primer Ministro. UN ولم تشغل امرأة منصب رئيس الوزراء سوى مرة واحدة.
    Su hermano menor, Sir Albert Margai, asumió enseguida el cargo de Primer Ministro ante el Gobernador General británico y gobernó el país hasta las elecciones de 1967. UN وقُلد شقيقه اﻷصغر السير البرت مرغاي بعد وفاته مباشرة، منصب رئيس الوزراء من جانب الحاكم العام البريطاني. وحكم البلد إلى أن أجريت الانتخابات في عام ١٩٦٧.
    El consejo eligió al Sr. Gerard Latortue, antiguo funcionario de las Naciones Unidas y Ministro de Relaciones Exteriores, para que asumiera el cargo de Primer Ministro de Haití. UN واختار المجلس السيد جيرار لاتورتو، وهو موظف سابق في الأمم المتحدة كان قد تولى منصب رئيس الوزراء في فترة سابقة، لكي يكون رئيس وزراء هايتي.
    Mientras examinábamos opciones para los diferentes cargos en el gobierno provisional, la gente en todo el país, así como la comunidad internacional en su conjunto, centró su atención particularmente en el cargo de Primer Ministro. UN وبينما كنا نناقش الخيارات لشغل مختلف المناصب في الحكومة المؤقتة، كان الناس في جميع أنحاء البلد فضلا عن المجتمع الدولي قاطبة، يركزون بشكل خاص على منصب رئيس الوزراء.
    Tras la celebración de elecciones, el Gobernador, a su discreción, designará como Ministro Principal al parlamentario electo que, a su juicio, tenga más probabilidades de inspirar la máxima confianza entre los demás miembros electos del Parlamento. UN وعلى إثر الانتخابات، يعين الحاكم، بمقتضى سلطته التقديرية، في منصب رئيس الوزراء العضو المنتخب في البرلمان الذي يرجح أنه يحظى بأكبر قدر من الثقة بين أعضاء البرلمان المنتخبين.
    Tras la celebración de elecciones, el Gobernador, a su discreción, designará como Ministro Principal al parlamentario electo que, a su juicio, tenga más probabilidades de inspirar la máxima confianza entre los demás miembros electos del Parlamento. UN وعلى إثر الانتخابات، يعين الحاكم، بمقتضى سلطته التقديرية، في منصب رئيس الوزراء العضو المنتخب في البرلمان الذي يرجح أنه يحظى بأكبر قدر من الثقة بين أعضاء البرلمان المنتخبين.
    El hecho de que Jamaica tenga una Primera Ministra está alentando a las mujeres jóvenes a considerar una carrera en la política representativa. UN ومما يمثل حافزاً للشابات للتفكير في دخول معترك السياسة النيابية، أن منصب رئيس الوزراء في جامايكا تشغله امرأة.
    El puesto de Primer Ministro se creó bajo los auspicios del Gobierno de coalición, poco después de los actos de violencia que se produjeron tras las elecciones de 2008. UN وأنشئ منصب رئيس الوزراء في عهد الائتلاف الحكومي الذي أعقب مباشرة أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات في عام 2008.
    El Comité consideró que la inhabilitación de por vida para presentarse como candidato a las elecciones presidenciales y ocupar los cargos de Primer Ministro o ministro se impuso al autor tras un proceso normativo estrechamente ligado, en el tiempo y en cuanto al fondo, al proceso de destitución iniciado contra él. UN ورأت اللجنة أن إقصاء مرشح مدى الحياة في انتخابات رئاسية، أو من تقلد منصب رئيس الوزراء أو وزير، قد فُرض على صاحب البلاغ عقب عملية وضع قاعدة قانونية شديدة الارتباط زمنياً وموضوعياً بإجراءات العزل التي اتخذت ضده.
    16. La gran crisis escolar y universitaria iniciada en 1968 y que se prolongó hasta 1970, debía someter el régimen a una ruda prueba y provocar la revisión constitucional, que consagró el retorno del régimen presidencial descentralizado, con la creación del cargo de Primer Ministro, designado y destituido por el Presidente de la República. UN ٦١- وقد أدﱠت اﻷزمة المدرسية والجامعية الكبيرة، التي بدأت في عام ٨٦٩١ وامتدﱠت حتى عام ٠٧٩١، الى اخضاع النظام لمحنة قاسية والى التعديل الدستوري الذي كرﱠس العودة الى النظام الرئاسي غير المُرَكﱠز، مع انشاء منصب رئيس الوزراء الذي يعيﱢنه رئيس الجمهورية ويعزله.
    Dos personas acusadas de actividades terroristas se convirtieron posteriormente en Primeros Ministros de Israel. UN فقد تولَّى شخصان منصب رئيس الوزراء في إسرائيل برغم اتهامهما من قبل بارتكاب أنشطة إرهابية.
    Es el Primer Ministro fundador, sólo ha sido derrocado mediante una votación constitucional parlamentaria y ha vuelto a ser Primer Ministro en tres ocasiones; esta es la cuarta. UN وهو رئيس الوزراء المؤسس ولم تتم الإطاحة به إلا من خلال تصويت دستوري برلماني وقد عاد ثلاث مرات إلى منصب رئيس الوزراء والفترة الحالية هي فترة ولايته الرابعة.
    El Sr. Zaki, quien ocupó importantes cargos políticos, entre ellos el de Primer Ministro en varios Gobiernos de su país, se distinguió en la diplomacia multilateral en Bruselas, en la Comunidad Europea, pero sobre todo en las Naciones Unidas, donde desde 1994 desempeñó un segundo mandato y su trabajo fue apreciado por todos. UN لقد تقلد عدة مناصب سياسية هامة، بما فيها منصب رئيس الوزراء في عدد من حكومات بلاده. وكانت له سيرة مهنية بارزة على صعيد الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وفي بروكسل حيث عمل مع الجماعات اﻷوروبية، ولكن على اﻷخص لدى اﻷمم المتحدة حيث بدأ فترة خدمته الثانية في عام ١٩٩٤ وحيث نال عمله تقدير الجميع.
    El Dr. Rufus Ewing, líder del PNP, juró su cargo como Primer Ministro el 13 de noviembre de 2012. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أدى الدكتور روفوس يوينغ، زعيم الحزب الوطني التقدمي، اليمين لتولي منصب رئيس الوزراء.
    Apodado "Che Guevara de Áfica", ascendió rápidamente en los rangos y en dos años, fue nombrado Primer Ministro. TED لُقب بـ"تشي جيفارا أفريقيا"، وتدرج سانكارا في الرتب بسرعة. في خلال سنتين، تولى منصب رئيس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد