ويكيبيديا

    "منطقة الجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la región meridional
        
    • la región del África
        
    • la región del sur
        
    • la región de África
        
    • el sur
        
    • la zona meridional
        
    • la subregión del
        
    • la subregión de África
        
    • sur del país
        
    • regiones del sur
        
    • la parte meridional del país
        
    Señala a este respecto que la ley cherámica no se aplica en la región meridional. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الشريعة اﻹسلامية غير مطبقة في منطقة الجنوب.
    Profundamente preocupada por la pérdida de vidas, los daños materiales y los efectos negativos sobre las economías de los Estados afectados, en la región meridional de Africa y en otras partes, UN وإذ يساورها شديد القلق لما يحدث من خسائر في اﻷرواح وأضرار في الممتلكات وآثار سلبية على اقتصادات الدول المتأثرة، في منطقة الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى،
    Reconociendo que la región del África meridional tiene grandes posibilidades de lograr el desarrollo mediante una cooperación más estrecha, UN وإذ يدركان أن لدى منطقة الجنوب الافريقي إمكانية كبيرة للتنمية من خلال التعاون على نحو أوثق،
    la región del África meridional en particular padece un exceso de armas disponibles. UN وتعاني منطقة الجنوب اﻷفريقي بوجه خاص من تخمة في اﻷسلحة المتاحة.
    Una violación del espacio aéreo perpetrada por un avión de reconocimiento, que sobrevoló la región del sur como se describe a continuación: UN :: خرق جوي واحد لطائرة استطلاع فوق منطقة الجنوب كما يلي:
    Nuestra economía se encontraba entre las más prometedoras y vibrantes de la región de África meridional. UN وكان اقتصادنا بين أشد الاقتصادات نشاطا وتبشيرا بالخير في منطقة الجنوب الافريقي.
    Entre las 1.00 y las 2.30 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. UN - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٣٠/٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق.
    Entre las 7.00 y las 8.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. UN - بين الساعة ٠٠/٧ والساعة ٥١/٨ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة الجنوب.
    A las 23.50 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. UN - الساعة ٥٠/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق.
    Entre las 19.00 y las 20.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. UN - بين الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب.
    Entre las 8.00 y las 10.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. UN - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٠٠/١٠ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة الجنوب.
    Entre las 8.00 y las 17.00 horas y a intervalos, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la región meridional. UN - بين الساعة ٠٠/٨ والساعة ٠٠/١٧ وعلى فترات متقطعة حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة الجنوب.
    El titular del puesto se encarga de las compras y las relaciones con los proveedores en la región del África meridional. UN وشاغل هذه الوظيفة مسؤول عن المشتريات وتوفير الموردين في منطقة الجنوب الافريقي.
    Las Partes subrayan la importante contribución que el turismo puede hacer al desarrollo y destacan, a ese respecto, las considerables oportunidades que ofrece la región del África meridional. UN يؤكد الطرفان اﻹسهام الكبير الذي يمكن أن تسهم به الساحة في التنمية. ويلاحظان في هذا الصدد، الفرصة اللافتة للنظر التي توفرها منطقة الجنوب الافريقي.
    Desde el último período de sesiones de la Asamblea General, la región del África meridional ha sido testigo de un acontecimiento histórico sin precedente. UN ومنذ الدورة الماضية للجمعية العامة شهدت منطقة الجنوب الافريقي حدثا تاريخيا لم يسبق له مثيل.
    Una Sudáfrica fuerte podrá a su vez contribuir al desarrollo de toda la región del África meridional. UN وستكون جنوب افريقيا القوية في المقابل قادرة على اﻹسهام في التنمية في جميع أنحاء منطقة الجنوب الافريقي.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 11.10 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 20.50 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب.
    C. Informe actualizado sobre los acontecimientos en la región de África meridional UN جيم - التقرير المستكمل عن التطورات في منطقة الجنوب اﻷفريقي
    Entre las 11.55 y las 12.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. UN - بين الساعة ٥٥/١١ والساعة ٠٥/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق.
    Entre las 19.45 y las 21.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la zona meridional y Beqaa occidental. UN - بين الساعة ٥٤/٩١ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة الجنوب والبقاع الغربي على علو شاهق.
    Sin embargo, Sudáfrica muestra cada vez mayor interés en invertir en los países de la subregión del África meridional. UN إلا أن جنوب افريقيا تبدي اهتماما متزايدا بالاستثمار في بلدان تقع في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية.
    En la subregión de África meridional, proseguirá la consolidación de los movimientos de repatriación a Angola, al tiempo que disminuirán las actividades en los países vecinos. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي، سيواصَل تعزيز حركات عودة اللاجئين إلى وطنهم أنغولا، بينما ستقلص الأنشطة في البلدان المجاورة.
    - En la misma fecha, y entre las 14.12 y las 16.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Rumaysh, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab, violando el espacio aéreo libanés. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    A las 14.00 horas aviones enemigos sobrevolaron a gran altura la parte meridional del país. UN - الساعة ٠٠/١٤ حلق طيران حربي معادي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد