ويكيبيديا

    "منطقة الفصل بين القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la zona de separación
        
    Entretanto, las unidades paramilitares de los serbios de Croacia han tomado 207 posiciones en la zona de separación: 23 en el sector de Eslavonia oriental; 133 en el sector de Glina; y 51 en el sector Knin. UN وفي غضون ذلك، اتخذت الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية ٢٠٧ مواقع في منطقة الفصل بين القوات: ٢٣ في قطاع سلافونيا الشرقية؛ و ١٣٣ في قطاع غلينا؛ و ٥١ في قطاع كنين.
    Unos 2.000 efectivos paramilitares de los serbios de Croacia permanecen en la zona de separación; no se ha retirado ninguno. UN ومازال يوجد في منطقة الفصل بين القوات نحو ٠٠٠ ٢ من القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية؛ ولم ينسحب منهم أحد.
    Así pues, su retiro de la zona de separación, ha satisfecho en gran medida las exigencias técnicas del Consejo, pero no ha sido suficiente para reducir las tensiones y eliminar la aprensión del lado serbio de que puedan producirse nuevos ataques a la brevedad. UN وبالتالي فإن انسحابهم من منطقة الفصل بين القوات قد لبى إلى حد كبير المطالب التقنية للمجلس غير أنه لم يتم بالقدر الكافي لتخفيف التوتر وتبديد تخوفات الجانب الصربي من أن المزيد من الهجمات يمكن أن تحدث قريبا.
    Desde entonces, la IFOR ha determinado que todo el armamento pesado se declare o se retire a 10 kilómetros de distancia de la zona de separación de la línea convenida de cesación del fuego. UN وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار.
    5.48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación. UN 5-48 وفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، كما يحتفظون بنقاط مراقبة وبدوريات في منطقة الفصل بين القوات.
    Recordando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Destacando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Recordando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى جنود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Destacando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Destacando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Destacando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Destacando que en la zona de separación no debe haber otras fuerzas militares que no sean las de la FNUOS, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في منطقة الفصل بين القوات سوى أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك،
    Se amplia la zona de separación (art. II, párr. 4 c)). UN منطقة الفصل بين القوات )المادة الثانية، الفقرة ٤ )ج((.
    La Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) ha seguido supervisando la zona de separación entre las fuerzas de Israel y Siria y las zonas de limitación de armamentos y de fuerzas previstas en el acuerdo de separación de 1974. UN ٧٤٧ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على منطقة الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية ومناطق الحد من اﻷسلحة والقوات على النحو المنصوص عليه في اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.
    Sin embargo, al 8 de junio de 1995 se había observado a más de 578 soldados croatas dentro de la zona de separación o entrando en ella, y se había observado a 16 armas pesadas dentro de la zona en momentos diferentes. UN غير أنه إلى غاية ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، شوهد ما يزيد على ٥٧٨ جنديا كرواتيا داخل منطقة الفصل بين القوات أو شوهدوا وهم يدخلونها، وشوهدت ١٦ قطعة من اﻷسلحة الثقيلة داخل المنطقة في فترات مختلفة.
    Si bien esta última cantidad es una importante mejora, resulta preocupante que siga habiendo tropas croatas desplegadas en lugares muy próximos a la zona de separación desde los cuales podrían volver rápidamente a ocupar las posiciones anteriores. UN ولئن كان هذا الرقم اﻷخير يشكل تحسنا كبيرا، فإن من دواعي القلق أن يتواصل وزع الجنود الكرواتيين على مقربة شديدة من منطقة الفصل بين القوات التي سيكون بإمكانهم أن ينطلقوا منها بسرعة لاحتلال المواقع السابقة مجددا.
    Supervisó con gran éxito la cesación de hostilidades, veló por que se retiraran de la zona de separación las fuerzas y las armas que pertenecían a las anteriores facciones beligerantes y garantizó que se cumplía el requisito de almacenar las aeronaves, la defensa antiaérea y el armamento pesado en lugares de acantonamiento aprobados por la IFOR. UN وقد قامت بنجاح كبير برصد وقف أعمال القتال، وضمان الانسحاب من منطقة الفصل بين القوات واﻷسلحة المملوكة للفصائل المتحاربة السابقة، وضمان الامتثال لشرط تخزين الطائرات وأسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة في مواقع توافق عليها قوة التنفيذ.
    Las fuerzas de la IFOR continúan vigilando el cumplimiento de los aspectos militares del Acuerdo de Paz, entre otras cosas, delimitando la línea fronteriza entre las distintas entidades, patrullando en la zona de separación a lo largo de la línea convenida de cesación del fuego y en las zonas de transferencia y supervisando las actividades de remoción de minas en esas zonas. UN وتواصل قوة التنفيذ رصد الامتثال للجوانب العسكرية في اتفاق السلام بوسائل من بينها تمييز خط الحدود الفاصل بين الكيانات، والقيام بدوريات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار، وفي مناطق نقل المسؤولية، ومراقبة أنشطة إزالة اﻷلغام في تلك المناطق.
    5.47 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación. UN 5-47 وفي قوة الأمم المتحدة مراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والخفر والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح. وتحتفظ الهيئة بنقاط مراقبة وتقوم بأعمال دوريات في منطقة الفصل بين القوات.
    5.69 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en la zona de limitación, además de mantener puestos de observación en el perímetro de la zona de separación o sus proximidades. UN 5-69 ويقوم مراقبو الهيئة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بأعمال التفتيش والدوريات والاتصال في المنطقة المقيدة التسلح، ويحتفظون بنقاط مراقبة على حدود منطقة الفصل بين القوات أو قربها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد