Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Esta tasa mejoró en todas las regiones, excepto en la región del África occidental y central. | UN | وتحسن ذلك المعدل في جميع المناطق باستثناء منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región de África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
i) Miembro del Equipo de Tareas del PNUMA sobre cambio climático mundial y repercusiones en la región del África central y occidental. | UN | )ط( عضو فرقة العمل التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعنية بالتغير العالمي للمناخ وآثاره على منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Los objetivos del crucero eran reunir datos hidrodinámicos y de la geología marina en relación con la erosión costera en la región de África central y occidental. | UN | وكان الهدف من الرحلة هو جمع بيانات عن حركة المياه والجيولوجيا البحرية التي تؤثر على التحات الساحلي في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Fondo fiduciario para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني العام لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Fondo fiduciario para la prote-cción y el desa-rrollo del medio marino y las zonas costeras de la región del África occidental y central | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Además, el plan de acción incluye una estrategia para fortalecer la cooperación regional a fin de obtener una respuesta eficiente y unificada en la región del África occidental y central. | UN | إضافة إلى ذلك، تشتمل خطة العمل الوطنية على استراتيجية تهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي بغرض الحصول على استجابة فعالة وموحدة في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
El Organismo Sueco de Desarrollo Internacional presta asistencia al UNICEF para fortalecer los programas de saneamiento que se realizan en la región del África meridional y también para implantar una adecuada tecnología de saneamiento en la región del África occidental y central. | UN | وتساعد الوكالة السويدية للتنمية الدولية اليونيسيف في تعزيز برامج اﻹصحاح في منطقة الجنوب اﻷفريقي وكذلك في إدخال تكنولوجيا اﻹصحاح الملائمة في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
En 1998, se capacitó a más de 400 docentes en materia de cuidado del niño en la primera infancia y de educación preescolar, por conducto del programa realizado en varios países del Caribe, y se realizaron actividades de capacitación sobre nuevos conceptos en el cuidado del niño en la primera infancia en la región del África occidental y central. | UN | وتم في عام ١٩٩٨ تدريب أكثر من ٤٠٠ مدرس في مجال الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم قبل المدرسي وذلك من خلال برنامج شمل عدة أقطار في منطقة البحر الكاريبي. ونظمت برامج تدريبية للتوعية بالمفاهيم الجديدة للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمشاركة من نظراء في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
En la región del África occidental y central se pondrá a prueba un programa de orientación general para funcionarios recién contratados que podría aplicarse en todo el UNICEF en 2010. | UN | وسيُنفذ برنامج تعريفي عام للموظفين المعينين حديثا بشكل تجريبي في منطقة غرب ووسط أفريقيا تمهيدا لاحتمال تنفيذه على نطاق اليونيسيف في عام 2010. |
En la República Unida de Tanzanía y Sudáfrica se establecieron grupos de coordinación y vigilancia sobre la cuestión, mientras que en la región de África occidental y central se celebró una reunión regional de evaluación sobre los niños que trabajan como asistentes domésticos. | UN | وأنشئت فرق للتنسيق والرصد بشأن هذه المسألة في جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا، وعقد اجتماع تقييم إقليمي بشأن اﻷطفال الذين يعملون في خدمة المنازل في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Aún se están distribuyendo numerosos libros de texto y materiales para el aula, especialmente en las situaciones de conflicto y en algunos de los países de más bajos ingresos de la región de África occidental y central. | UN | وما زال يجري توزيع كثير من الكتب الدراسية والمواد التعليمية، وخاصة في مناطق الصراع وفي بعض البلدان ذات الدخل المنخفض في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
En el caso de Viet Nam, también se incluyeron secciones sobre el acceso a los suministros esenciales, y en los ejemplos de la región de África occidental y central se incorporó con mayor prominencia el análisis de la vulnerabilidad. | UN | وفي حالة فييت نام، تم أيضا إدراج أجزاء عن فرص الحصول على الإمدادات الأساسية، بينما تم بشكل أوضح إدراج تحليل القابلية للتعرض في الأمثلة المأخوذة من منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
El desarrollo industrial ha tenido lugar principalmente en las ciudades costeras de la región de África occidental y central (WACAF). | UN | 32 - لقد كانت المدن الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا النقطة الأساسية بالنسبة للتنمية الصناعية. |
En la región de África occidental y central, se ha forjado una serie de nuevas alianzas, entre las que cabe citar la asociación con una organización no gubernamental de Benin que permitió la repatriación de 200 niños que habían sido víctimas de la trata y forzados a trabajar en la extracción de grava. | UN | وفي منطقة غرب ووسط أفريقيا أنشئ عدد من الشراكات الجديدة، بما فيها واحدة مع شريك من المنظمات غير الحكومية في بنن حيث أعيد إلى الوطن 200 من الأطفال المتجر بهم كانوا يعملون في أحد مناجم الحصى. |
Miembro del Equipo de Tareas del PNUMA sobre cambio climático mundial y repercusiones en la región del África central y occidental, 1990 hasta la actualidad. | UN | عضو فرقة العمل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بتغير المناخ العالمي وآثاره على منطقة غرب ووسط أفريقيا (من 1990 إلى الوقت الحاضر). |
Miembro del Equipo de Tareas del PNUMA sobre cambio climático mundial y repercusiones en la región del África central y occidental, 1990 hasta la actualidad. | UN | عضو فرقة العمل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بتغير المناخ العالمي وآثاره على منطقة غرب ووسط أفريقيا (من 1990 إلى الوقت الحاضر) |
Los objetivos del crucero eran reunir datos hidrodinámicos y de la geología marina en relación con la erosión costera en la región de África central y occidental. | UN | والهدف من الرحلة جمع بيانات عن الديناميات الهيدرولوجية والجيولوجيا البحرية التي تؤثر على التحات الساحلي في منطقة غرب ووسط أفريقيا. |
Los objetivos del crucero eran reunir datos hidrodinámicos y de la geología marina en relación con la erosión costera en la región de África central y occidental. | UN | والهدف من الرحلة جمع بيانات عن الديناميات الهيدرولوجية والجيولوجيا البحرية التي تؤثر على التحات الساحلي في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
20. El Director Adjunto para África occidental y central y la región de los Grandes Lagos reconoció el reto que suponía hacer frente de forma adecuada a la violencia sexual y basada en el género en la República Democrática del Congo y recordó las iniciativas emprendidas por el ACNUR, en el contexto del enfoque basado en bloques, para prevenir la violencia sexual y responder a ella. | UN | 20- واعترف نائب المدير المسؤول عن منطقة غرب ووسط أفريقيا والبحيرات العظمى بالتحدي الذي يواجه التصدي على النحو الواجب للعنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشار إلى المبادرات التي اضطلعت بها المفوضية في سياق النهج الجماعي لمنع العنف الجنسي والتصدي له. |
El aumento se debe principalmente a las incautaciones crecientes practicadas en la subregión de África occidental y central. | UN | ويعود سبب هذا الارتفاع أساسا إلى زيادة المضبوطات في منطقة غرب ووسط أفريقيا الفرعية. |