Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa. | UN | ومنذئذٍ خيّم على منطقة مزارع شبعا جو من التوتر، لكنه ساده الهدوء. |
A este respecto, me complace que el Gobierno de Israel haya accedido a que el cartógrafo experto visite la zona de las granjas de Shebaa. | UN | وفي هذا الشأن، أشعر بالارتياح لكون حكومة إسرائيل قد وافقت على زيارة يقوم بها كبير رسامي الخرائط إلى منطقة مزارع شبعا. |
La tabla estadística no incluye las violaciones de la zona de las granjas de Shabaa y las colinas de Kafr Shuba ocupadas, ya que se consideran zona de operaciones militares. | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Las actividades militantes fueron llevadas a cabo por Hizbollah, por palestinos y por elementos no identificados tanto dentro como fuera de la zona de granjas de Shab ' a. | UN | وقام حزب الله والفلسطينيون وعناصر غير معروفة الهوية داخل منطقة مزارع شبعا وخارجها بأنشطة قتالية. |
El cuadro estadístico no incluye las violaciones cometidas en la zona de las granjas de Shebaa y en las colinas ocupadas de Kafr Shuba, ya que se consideran zonas de operaciones militares. | UN | لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية |
Israel atacó desde el aire presuntas posiciones de Hezbolá y hubo intercambio de fuego de misiles, morteros y armas pequeñas, principalmente en la zona de las granjas de Shebaa. | UN | وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة. |
La posición que hace valer continuamente el Gobierno del Líbano de que la Línea Azul no es válida en la zona de las granjas de Shebaa no es compatible con las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ومن ثم فموقف حكومة لبنان الذي لا تكل عن تأكيده والذي مؤداه أن الخط الأزرق لا صلاحية له في منطقة مزارع شبعا إنما هو موقف يتعارض مع قرارات مجلس الأمن. |
A continuación Hezbolá empezó a lanzar disparos de mortero a varias posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona de las granjas de Shebaa. | UN | وعندها شرع حزب الله يطلق قذائف الهاون على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا. |
Tanto el Consejo de Seguridad como yo hemos afirmado repetidamente que la zona de las granjas de Shebaa no forma parte del Líbano. | UN | وقمت أنا والمجلس مرارا بإعلان هذا الموقف وفحواه أن منطقة مزارع شبعا ليست جزءا من لبنان. |
la zona de las granjas de Shebaa fue ocupada por Israel en 1967. | UN | وكانت إسرائيل قد احتلت منطقة مزارع شبعا في عام 1967. |
Tomando debida nota de las propuestas formuladas en el plan de siete puntos con respecto a la zona de las granjas de Shebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
Tomando debida nota de las propuestas formuladas en el plan de siete puntos con respecto a la zona de las granjas de Shebaa, | UN | وإذ يحيط علما على النحو الواجب بالمقترحات الواردة في الخطة المؤلفة من سبع نقاط بشأن منطقة مزارع شبعا، |
Proseguiré mis gestiones diplomáticas sobre la cuestión de la zona de las granjas de Shebaa. | UN | وسأواصل جهودي الدبلوماسية بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
También esperamos que Siria reconozca oficialmente la soberanía del Líbano sobre la zona de las granjas de Sheba ' a, mediante una confirmación por escrito en respuesta a la solicitud formulada por el Secretario General. | UN | ونرجو أيضا أن تعترف سورية رسميا بسيادة لبنان على منطقة مزارع شبعا بتقديم تأكيد خطي ردا على طلب الأمين العام. |
Me propongo asimismo proseguir mis esfuerzos diplomáticos con el fin de resolver la cuestión de la zona de las granjas de Shab ' a. | UN | وأعتزم أيضا مواصلة جهودي الدبلوماسية الرامية إلى حل مسألة منطقة مزارع شبعا. |
Me propongo asimismo proseguir mis gestiones diplomáticas con el fin de resolver la cuestión de la zona de las granjas de Shebaa. | UN | كما أنوي مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا. |
También me propongo proseguir con mis gestiones diplomáticas para resolver la cuestión de la zona de las granjas de Shab ' a. | UN | كما أعتزم مواصلة بذل جهودي الدبلوماسية من أجل حل قضية منطقة مزارع شبعا. |
Posteriormente, los incidentes estuvieron en gran medida limitados a la zona de granjas de Shab ' a. | UN | واقتصرت الأحداث فيما بعد إلى حد كبير على منطقة مزارع شبعا. |
El 22 de marzo se reiniciaron las hostilidades en la zona agrícola de Shab ' a. | UN | 4 - وتجددت أعمال القتال في منطقة مزارع شبعا في 22 آذار/مارس. |
Las graves violaciones del cese del fuego en las zonas de las granjas de Shab ' a sigue siendo motivo de preocupación. | UN | 23 - وظلت الانتهاكات الخطيرة لوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا تُشكل أحد أسباب القلق المهمة. |