La primera versa sobre el programa vigente de la Primera Comisión y explora la posibilidad de acuñarlo de manera más lógica. | UN | يعالج الجزء اﻷول جدول اﻷعمال القائم للجنة اﻷولى ويستكشف ما إذا كان يمكن وضعه في قالب أكثر منطقية. |
El reconocimiento de las repúblicas vendrá como consecuencia y culminación lógica de ese proceso. | UN | وينبغي أن يشكل الاعتراف بأى من الجمهوريات نتيجة منطقية وتتويجا لتلك العملية. |
Las propuestas constituían una progresión lógica a partir del marco de financiación plurianual. | UN | وقالت إن هذه التعديلات خطوة منطقية منطلقها إطار التمويل المتعدد السنوات. |
En muchos aspectos, los logros del último decenio son el resultado lógico de la labor iniciada anteriormente en el país. | UN | وكانت إنجازات العقد الماضي، في كثير من الوجوه، نتيجة منطقية لﻷعمال التي بدأت من قبل في النمسا. |
Vemos sus propuestas como un seguimiento lógico al primer proceso de reforma, empezado en 1997. | UN | ونرى أن اقتراحاته تمثل متابعة منطقية لعملية الإصلاح الأولي التي بدأت عام 1997. |
- analizar los planos de información por vectores por medio de operadores matemáticos o lógicos. | UN | :: إجراء تحليلات عن خطط معلومات ناقلات الخرائط بواسطة مشغلات رياضية أو منطقية. |
Mira todo lo que digo es que no pareces estar muy racional sobre esto. | Open Subtitles | انظري كل الذي اردت قوله انك لا تبدين منطقية حول هذا الامر |
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación. | UN | وفي المجتمعات الغنية، كانت هذه الظواهر عاقبة منطقية للطمع في السيادة. |
Ello es una consecuencia lógica del mayor grado de coordinación de las sucesivas Presidencias. | UN | وهو ما يستمد بصورة منطقية من زيادة التنسيق فيما بين الرؤساء المتعاقبين. |
No es más que una compuerta lógica elemental con cuatro estados de entrada-salida. | TED | ليست أكثر من بوابة منطقية بسيطة لها أربع حالات للمداخل والمخارج. |
Así que un burdel imperial... es la forma más lógica de equilibrar el presupuesto. | Open Subtitles | إذاً, بيت دعارة إمبراطوري. الوسيلة الأكثر منطقية لتحقيق التوازن في ميزانية الدولة. |
El inglés tiene mil millones de palabras. Tiene que tener su lógica. | Open Subtitles | هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية |
No hay forma lógica o física que sus memorias pudieran ser reales. | Open Subtitles | لا توجد أي طريقة طبيعية أو منطقية أن ذكرياتكم حقيقية |
Un primer paso lógico hacia esta meta sería iniciar negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. | UN | وأول خطوة منطقية في اتجاه تحقيق هذا الهدف هي الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر المواد الانشطارية. |
Por ejemplo, ¿qué pasaría si la gente jugara el juego 2/3 después de entender la diferencia entre el enfoque más lógico y el más común? | TED | فمثلاً، ماذا يمكن أن يحصل لو أن الناس لعبت لعبة الثلث بعد أن يفهموا الفرق بين النهج الأكثر منطقية والأكثر شيوعاً؟ |
El resultado más lógico sería que la chica matase a su padre. | Open Subtitles | النتيجة الأكثر منطقية هو أن الفتاة يجب أن تقتل والدها. |
Otro orador observó la falta de marcos lógicos uniformes, que eran normalmente un instrumento útil para fines de evaluación. | UN | ولاحظ متكلم آخر الافتقار إلى إطارات منطقية موحدة، وهي عادة ما تكون أداة قيّمة لأغراض التقييم. |
Pero no reconozco que no estoy siendo razonable simplemente estoy tratando de ser racional acerca de nuestra vivienda. | Open Subtitles | لكنني لا أفهم إن كنتُ غير منطقية لمجرد محاولتي أن أكون منطقية بشأن ترتيب عيشنا |
Sin embargo, basándome en todo lo que acabo de señalar, quisiera creer que las observaciones y conclusiones que voy a hacer a continuación son lógicas y pertinentes a estas alturas de mi declaración. | UN | ومع ذلك وبناء على الملاحظات السابقة، فانني أعتبر الملاحظات والاستنتاجات التالية منطقية وملائمة في هذا الجزء من بياني. |
Política: Una política se describe normalmente como un principio, norma, o conjunto de normas que guían las decisiones para conseguir resultados racionales. | UN | السياسة: تُوصف السياسة عادة على أنها مبدأ أو قاعدة أو مجموعة من القواعد توجه اتخاذ القرارات وتحقيق نتائج منطقية. |
De todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable. | UN | ومع ذلك، كنا مستعدين تماما لمراجعة موقفنا لو كان قد قُدِّم إلينا أي حجج منطقية. |
Los siguientes hechos se consideran motivos razonables de sospecha en el sector bancario y financiero: | UN | ومن الأعمال التي تشكل أرضية منطقية للشبهات في القطاع المصرفي والمالي ما يلي: |
Como corolario lógico de esta política, somos partidarios de la negociación de un TCPMF. | UN | وكنتيجة منطقية لمثل هذه السياسة نفضل إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية. |
RNG: ¿Cómo podría un argumento razonado lógicamente implicar la ineficacia de otros argumentos razonados? | TED | ريبكا: كيف يمكن لحجة منطقية أن يترتب عليها حجج منطقية غير فعالة؟ |
Y también soy muy, pero muy, desconfiada... muy, pero muy, irracional... y tengo muy, pero muy, mal carácter. | Open Subtitles | أنا أيضا شديدة الشك أيضا أنا غير منطقية للغاية أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية |
El único proceder posible es incorporar en los elementos principios bien conocidos del derecho internacional y, a continuación, establecer las excepciones dictadas por el sentido común y reconocidas en los Convenios de Ginebra y otros instrumentos. | UN | ومضت تقول إن المسار الوحيد الذي يمكن الثقة به هو إدماج هذه العناصر في مبادئ القانون الدولي المعروفة جيدا، ثم تفصيل الاستثناءات التي تعتبر منطقية والتي تعترف بها مواثيق جنيف وغيرها. |
La metodología de la escala debe ser lógica y coherente desde el punto de vista técnico y debe aplicarse en forma uniforme y no discriminatoria. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون منهجية جدول اﻷنصبة المقررة منطقية ومتسقة من الناحية التقنية كما ينبغي تطبيقها بطريقة موحدة وغير تمييزية. |
Bueno, tener fe significa creer en cosas que no siempre tienen sentido. | Open Subtitles | حسناً, الإيمان يعني أن تؤمني بأمور لا تكون منطقية دائماً |