ويكيبيديا

    "منظماتهن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus organizaciones
        
    • sus respectivas organizaciones
        
    • sus propias organizaciones
        
    Este programa está orientado a la creación y fortalecimiento de capacidades para la participación efectiva de las mujeres electas como representantes de sus organizaciones en los diferentes niveles del Sistema de Consejos de Desarrollo. UN ويستهدف هذا البرنامج إيجاد وتعزيز القدرات اللازمة للمشاركة الفعلية من جانب النساء المنتخبات لتمثيل منظماتهن في مختلف مستويات شبكة مجالس التنمية.
    b) Promover consultas con las mujeres de las zonas rurales, entre ellas las mujeres indígenas, y la participación de éstas, a través de sus organizaciones y redes, en el diseño, el desarrollo y la ejecución de intervenciones sobre igualdad entre los géneros y desarrollo rural; UN (ب) تشجيع التشاور مع النساء الريفيات ومشاركتهن، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، عن طريق منظماتهن وشبكاتهن، في تصميم وتطوير وتنفيذ المساواة بين الجنسين وتدخلات التنمية الريفية؛
    c) Promoviendo las consultas con las mujeres rurales, en particular las mujeres indígenas, y su participación, por medio de sus organizaciones y redes, en la formulación, la elaboración y la ejecución de las intervenciones de igualdad de género y desarrollo rural; UN " (ج) تشجيع التشاور مع المرأة الريفية ومشاركتها، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، في تصميم وتطوير وتنفيذ المساواة بين الجنسين وتدخلات التنمية الريفية، من خلال منظماتهن وشبكاتهن؛
    Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales, en sus esferas de actividad. UN وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن.
    Se espera que las mujeres que han recibido esa formación la impartan también en sus respectivas organizaciones. UN ويُتوقع من المشاركات في هذه البرامج أن يقدمن نفس التدريب لدى العودة إلى منظماتهن.
    Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales en sus esferas de actividad. UN وتمثل هؤلاء النساء عادة منظماتهن وبلدهن في الاجتماعات الدولية في مجالات عملهن.
    También se preguntó si las mujeres discapacitadas contaban con sus propias organizaciones no gubernamentales o si actuaban dentro de las organizaciones femeninas existentes. UN واستفسر اﻷعضاء عما اذا كانت للمعوقات منظماتهن غير الحكومية الخاصة بهن أو ما اذا كن يتصرفن داخل اطار المنظمات النسائية الموجودة.
    En su resolución 62/136, la Asamblea General instó a los Estados Miembros a que promovieran las consultas con las mujeres rurales, en particular las mujeres indígenas y las mujeres con discapacidad, por medio de sus organizaciones y redes, en la formulación, elaboración y ejecución de los programas y las estrategias de igualdad de género y desarrollo rural. UN 18 - وحثت الجمعية العامة في قرارها 62/136 الدول الأعضاء على تشجيع التشاور مع النساء الريفيات ومشاركتهن، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة، عن طريق منظماتهن وشبكاتهن، في تصميم وتطوير وتنفيذ المساواة بين الجنسين وبرامج واستراتيجيات التنمية الريفية.
    Por ejemplo, en el informe de 2007 se recomendó que se adoptaran medidas para promover consultas con las mujeres de las zonas rurales, entre ellas las mujeres indígenas, y la participación de éstas, a través de sus organizaciones y redes, en el diseño, el desarrollo y la ejecución de intervenciones sobre igualdad entre los géneros y desarrollo rural. UN فقد أوصي في تقرير عام 2007()، على سبيل المثال، باتخاذ خطوات لتشجيع التشاور مع النساء الريفيات بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، عن طريق منظماتهن وشبكاتهن، وإشراكهن في تصميم وتطوير وتنفيذ التدخلات الخاصة بالمساواة بين الجنسين والتنمية الريفية. العراقيل
    El CPCCS ha realizado talleres dirigidos a 1.100 mujeres de los pueblos y nacionalidades, orientados al fortalecimiento de sus organizaciones y a promover la participación de la mujer en el ámbito público en: la provincia de Pichincha - Quito, 800 mujeres para el año 2013; provincia del Oro - Machala, 100 mujeres para el año 2012; provincia de Chimborazo - Riobamba, 200 mujeres para el año 2013. UN عقد مجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية حلقات عمل لـ 100 1 امرأة من الشعوب والقوميات، كان الهدف منها دعم منظماتهن وتشجيع مشاركة المرأة في المجال العام: في مقاطعة بيتشينتشا - كيتو، 800 امرأة في عام 2013؛ في مقاطعة دل أورو - ماتشالا، 100 امرأة في عام 2012؛ في مقاطعة تشيمبوراسو - ريوبامبا، 200 امرأة في عام 2013.
    Se asignó a los coordinadores la tarea de supervisar la ejecución del Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer, analizar los efectos de las políticas sobre cuestiones de género y mejorar la condición de las funcionarias en sus respectivas organizaciones. UN ولقد أوليت لهؤلاء المنسقين مهمة الإشراف على تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتصلة بالمرأة. وتحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين، وتحسين وضع الموظفات داخل منظماتهن.
    - En Nairobi el Relator Especial se vio alentado por su reunión con mujeres sudanesas de diverso orígen étnico, religioso y político, que, dentro de sus respectivas organizaciones y mediante la aplicación de proyectos destinados a potenciar a las mujeres en el nivel más básico, aportan su propia y valiosa contribución al objetivo común de la pacificación en el Sudán. UN وفي نيروبي، شعر المقرر الخاص بالارتياح بعد اجتماعه مع النساء السودانيات من مختلف الأصول العرقية والدينية والسياسية اللاتي يساهمن بدور مفيد، في إطار منظماتهن وعن طريق تنفيذ مختلف المشاريع الشاملة والممكِّنة للنساء على مستوى القاعدة، من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في إقرار السلم والبناء في السودان.
    Al final del proyecto, las mujeres aborígenes que vivan en las reservas tendrán los recursos y las redes necesarias para desarrollar sus propias organizaciones sectoriales de voluntarias dentro de las reservas. UN ولدى انتهاء المشروع سيكون لدى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات موارد وشبكات لتطوير منظماتهن المنتمية إلى القطاع الطوعي في المحميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد