ويكيبيديا

    "منظمات أخرى تابعة لمنظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones del sistema de
        
    • de otras organizaciones del sistema
        
    Actualmente el Centro es una organización intergubernamental autónoma que funciona en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se están estudiando las posibles esferas de cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري استطلاع المجالات الممكنة للتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Dependencia también está impulsando este tipo de diálogo con los órganos de supervisión de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة أيضا على تعزيز هذا النوع من الحوار مع هيئات الرقابة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también participan en aplicaciones espaciales. UN كما تشارك منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التطبيقات المتعلقة بالفضاء.
    Al igual que en otras esferas programáticas principales, el UNICEF colabora estrechamente sobre el terreno y en la sede con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    Con la ayuda de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, también se están haciendo arreglos para elaborar listas de periodistas interesados en temas concretos, a los que se podrían enviar, de forma inmediata, noticias, informes y propuestas. UN وتوضع الترتيبات اﻵن أيضا، بمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻹعداد قوائم بالصحفيين المهتمين بمجالات معينة، من أجل إبلاغهم فورا باﻷنباء والتقارير والمقترحات ذات الصلة.
    La UNESCO, en conjunto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, debería organizar una conferencia mundial sobre la educación, ciencias y culturas de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تنظم اليونسكو بالاشتراك مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن تعليم وعلم وثقافة الشعوب الأصلية.
    En cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD ocupa una posición de primera línea en la erradicación de la pobreza. UN ويحتل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مركزا قياديا في القضاء على الفقر.
    Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً.
    Cabe señalar que muchos de los problemas que experimentan las operaciones de mantenimiento de la paz en la aplicación del marco de presupuestación basada en los resultados no difieren mucho de las dificultades de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que también intentan aplicar ese enfoque en entornos más estables. UN وتجدر ملاحظة أن العديد من المشاكل المواجَهة في عمليات حفظ السلام في تطبيق إطار الميزنة القائمة على النتائج لا تختلف عن تلك المشاكل التي تواجهها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي منظمات تحاول أيضاً تنفيذ نهج قائم على النتائج في ظل بيئات أكثر استقراراً.
    El UNICEF ha intercambiado las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas de su programa de cooperación por países con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por varios conductos. UN وقد أخذت اليونيسيف تتبادل الدروس المستفادة والممارسات الحميدة في برنامج التعاون القطري مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عبر مختلف القنوات.
    De hecho, un 40% de los Representantes Residentes actuales y antiguos que aún trabajan para el PNUD tienen experiencia directa en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por adscripción o por traslado. UN وحوالي ٤٠ في المائة من الممثلين المقيمين الحاليين والسابقين الذين لا يزالون يعملون في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لديهم، في الواقع، خبرة مباشرة اكتسبوها في منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على أساس الاعارة أو النقل.
    En cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD organizó un segundo simposio sobre la formación de la capacidad en el sector hídrico, que se celebró en Delft del 3 al 6 de diciembre de 1996. UN وقام البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بتنظيم ندوة أخرى بشأن بناء القدرات في قطاع المياه، عقدت في ديلفت من ٣ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    El Jefe de Adquisiciones podrá actuar en cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para hacer las adquisiciones que necesite el PNUD a condición de que los reglamentos y las reglamentaciones de esas organizaciones sean compatibles con los del PNUD. UN لكبير موظفي المشتريات التعاون مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بهدف تلبية احتياجات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من المشتريات، شريطة أن تكون اﻷنظمة والقواعد المعمول بها في تلك المنظمات متسقة مع تلك المطبقة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    No obstante, consideran que para adoptar una decisión bien fundada, los Estados Miembros, además de las propuestas del Secretario General, deberían explorar otras opciones basadas en parte en la experiencia y la práctica de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han reformado sus procesos presupuestarios. UN على أن اتخاذ قرار مستنير يتطلب، في رأيهم، قيام الدول الأعضاء بدراسة بدائل أخرى، علاوة على اقتراحات الأمين العام، بالاستناد إلى جملة أمور منها الخبرة والممارسات المتبعة في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قامت بإصلاح عملية الميزنة فيها.
    El Centro Mundial de Servicios seguirá prestando apoyo logístico al transporte por vía aérea del PMA cuando sea necesario, incluidos servicios de tierra, y estará preparado para prestar asistencia a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que lo necesiten. UN وسيواصل مركز الخدمات العالمي تقديم الدعم اللوجستي عند اللزوم لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، بما فيها الخدمة الأرضية، وسيبقى جاهزاً لمساعدة منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    En cuanto a las medidas para alentar el pago de cuotas atrasadas, la Comisión de Cuotas consiguió información sobre las medidas utilizadas por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que se resumen en el anexo I de su informe (A/59/11). UN 49 - وبخصوص تدابير تشجيع أداء المتأخرات، زودت لجنة الاشتراكات بمعلومات عن تدابير تتخذها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قدم عنها ملخص في المرفق الأول لتقرير اللجنة A/59/11)).
    En el desempeño de su labor, la Comisión Internacional Independiente de Investigación ha establecido estrechos vínculos de trabajo con las autoridades libanesas y recibió la asistencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones como la Interpol. UN 35 - وأقامت لجنة التحقيق الدولية المستقلة، لدى تنفيذ أعمالها، علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية وساعدتها منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالإضافة إلى منظمات أخرى مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد