ويكيبيديا

    "منظمات أخرى غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones no gubernamentales
        
    • otras ONG
        
    Seguimos respaldando los esfuerzos de otras organizaciones no gubernamentales en este ámbito, como por ejemplo los de la Organización Nacional para la prevención del abuso de los niños. UN ونواصل دعم جهود منظمات أخرى غير حكومية تعمل في هذا المجال، كالمنظمة الوطنية لمنع إيذاء الأطفال.
    La actividad fue copatrocinada por otras organizaciones no gubernamentales del Reino Unido. UN وقد شاركت في رعاية هذا الحدث الجانبي منظمات أخرى غير حكومية من المملكة المتحدة.
    Por conducto de sus representantes permanentes, el Consejo ha hecho declaraciones escritas y orales o ha firmado declaraciones conjuntas con otras organizaciones no gubernamentales que trabajan en ámbitos similares. UN وقدم المجلس الدولي للمرأة، من خلال ممثليه الدائمين، بيانات خطية وشفوية أو وقع على بيانات مشتركة مع منظمات أخرى غير حكومية تعمل في مجالات مناظرة.
    Con este fin, ha establecido una coalición con otras organizaciones no gubernamentales a fin de generar mayor impulso e iniciativas relacionadas con estos problemas y ha asesorado a otras ONG mexicanas para que soliciten su reconocimiento como entidades de carácter consultivo del Consejo Económico y Social, como Misión Mujer y Vida y Familia de Guadalajara. UN وأنشأت لهذا الغرض ائتلافا مع منظمات أخرى غير حكومية من أجل توليد مزيد من الزخم والتحرك لمعالجة هذه القضايا، ونصحت منظمات غير حكومية مكسيكية أخرى، مثل منظمة رسالة المرأة ومنظمة الحياة والأسرة في غوادالاهار، بتقديم طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La organización aprovechó la oportunidad para colaborar con otras ONG en la organización de actos paralelos y la presentación de declaraciones conjuntas sobre los logros y los desafíos relacionados con la plena realización de la Convención sobre los Derechos del Niño, la lucha contra la violencia sexual contra niños y la protección y promoción de los derechos de los niños que trabajan y/o viven en la calle. UN وانتهزت المنظمة هذه الفرصة للعمل بالاشتراك مع منظمات أخرى غير حكومية في تنظيم أحداث جانبية وتقديم إعلانات مشتركة بشأن منجزات وتحدِّيات تتعلق بالتحقيق الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ومكافحة العُنف الجنسي ضد الأطفال وحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    Se brinda apoyo administrativo a la ONATR y a otras organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de derecho de los refugiados. UN وتقدم الدعم اﻹداري إلى المكتب الوطني البلغاري للجوء اﻹقليمي واللاجئين وإلى منظمات أخرى غير حكومية معنية بقانون اللاجئين.
    También le llegaron muchas comunicaciones de pueblos indígenas y sus organizaciones durante todo el período en que desempeñó su mandato y ha examinado material de diverso carácter proveniente de otras organizaciones no gubernamentales y de las Naciones Unidas y demás fuentes. UN كما تلقت بلاغات كثيرة من الشعوب اﻷصلية ومنظماتها طوال الفترة التي استغرقها إعداد الدراسة، واستعرضت مجموعة كبيرة من المواد التي وردت اليها من منظمات أخرى غير حكومية ومن اﻷمم المتحدة وغيرها من المصادر.
    Aunque esta iniciativa conjunta todavía está en fase de planificación, tal vez valga la pena que el Representante la repita en cooperación con otras organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de financiación. UN ورغم أن هذا النوع من المبادرات المشتركة ما زال في مرحلة التخطيط، فقد ثبت للممثل جدوى تكراره في التعاون مع منظمات أخرى غير حكومية ومع مصادر تمويل أخرى.
    Respecto de la cuestión 23, dice que la Asociación Política de Mujeres, junto con otras organizaciones no gubernamentales y las secciones de los partidos políticos dedicadas a la mujer, llevan a cabo una campaña para aumentar la representación de la mujer en el Parlamento Europeo. UN ثم قالت إنه فيما يتعلق بالسؤال 23، فإن الرابطة النسائية السياسية تشن حملة مع منظمات أخرى غير حكومية والأقسام النسائية في الأحزاب السياسية، لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    Declaraciones. La Unión Mundial de las Organizaciones Femeninas Católicas se ocupa sobre todo del desarrollo social y económico y sus declaraciones orales y escritas se presentan conjuntamente con otras organizaciones no gubernamentales. UN البيانات: بما أن الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية يصب اهتمامه على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، يجري تقديم بيانات شفوية وخطية بالاشتراك مع منظمات أخرى غير حكومية.
    Algunos grupos de migrantes, en particular los trabajadores migratorios, han establecido organizaciones no gubernamentales o participan activamente en otras organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la migración internacional. UN ٥٤ - وقد أقامت فئات معينة من المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرين، منظمات غير حكومية أو تشارك بنشاط في منظمات أخرى غير حكومية معنية بالهجرة الدولية.
    Ha realizado labores de preparación y de seguimiento en relación con diversos eventos organizados por las Naciones Unidas y colabora con otras organizaciones no gubernamentales de Cuba, algunas de ellas reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, para elaborar propuestas concretas para proyectos y actuaciones a nivel nacional. UN واضطلعت بأعمال تحضيرية وأعمال متابعة فيما يتعلق بمختلف المناسبات التي استضافتها الأمم المتحدة وهي تعمل مع منظمات أخرى غير حكومية في كوبا يتمتع بعضها بالفعل بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي على وضع مقترحات ملموسة لتنفيذ مشاريع واتخاذ إجراءات على المستوى الوطني.
    Con vistas a los períodos de sesiones de la Comisión hemos presentado declaraciones escritas, como el documento E/CN.6/2006/NGO/25, o hemos suscrito las que han presentado otras organizaciones no gubernamentales. UN وقبل اجتماعات لجنة وضع المرأة، قدّمنا بيانات خطية (E/CN.6/2006/NGO/25) أو وقّعنا على بيانات مقدمة من منظمات أخرى غير حكومية.
    Uno de los grupos destinatarios de las actividades de promoción del empoderamiento son las mujeres y, por tanto, la Organization for Preserving the Environment ha adoptado medidas en cooperación con otras organizaciones no gubernamentales con miras a impartir cursos prácticos de capacitación a las mujeres rurales y distribuir libros, publicaciones y folletos entre las mujeres rurales y nómadas. UN والمرأة هي إحدى الفئات المستهدفة بالتمكين وقد اتخذت منظمة صون البيئة بعض التدابير بالتعاون مع منظمات أخرى غير حكومية لعقد حلقات عمل تدريبية موجهة للنساء الريفيات، وتوزيع الكتب، والمنشورات، والكتيبات على النساء الريفيات والرحّل، إذ أن لهؤلاء النساء اتصال مباشر بالموارد الطبيعية، وفي إمكانهن مراقبة وتوجيه أنشطة مكافحة الملوثات، والتخلص من الآفات، ومنع تعرية الأراضي.
    d) Otras organizaciones no gubernamentales: Alianza Democrática de Húngaros en Rumania, Asociación Internacional contra la Arbitrariedad y el Despotismo, Espacio Afroamericano, Friends of Kashmir, Mohajir Qoumi Movement, Movement for the Survival of the Ogoni People, Organización de Naciones y Pueblos No Representados, Organización Internacional HIJRA, Rehab Hope Fund Incorporated, Rock against Racism, World Sindhi Congress. UN )د( منظمات أخرى غير حكومية: التحالف الديمقراطي للهنغاريين في رومانيا، وأصدقاء كشمير، والمحفل اﻷفريقي اﻷمريكي، والرابطة الدولية لحقوق اﻹنسان، ومنظمة هيجرا الدولية، وحركة " المهاجرين " وحركة بقاء شعب أوغوني، وصندوق " ريهاب هوب " ، وحركة " الروك " لمناهضة العنصرية، ومنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، ومؤتمر " سندي " العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد