Las operaciones captadas de otras organizaciones de las Naciones Unidas ascendieron a 174,9 millones de dólares EE.UU., es decir el 34%. | UN | وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من منظمات أخرى في الأمم المتحدة 174.9 مليون دولار أو نسبة 34 في المائة. |
El PNUD recibió 22 millones de dólares de otras organizaciones de las Naciones Unidas y sus asociados para administrar 135 funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico en su nombre y se utilizó un total de 21 millones de dólares en 2012. | UN | وحصل البرنامج الإنمائي على 22 مليون دولار من منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومن شركاء آخرين ليتولى نيابة عنهم إدارة شؤون 135 موظفاً فنياً مبتدئاً، تسلم منها مبلغ 21 مليون دولار في عام 2012. |
Aunque apenas habían comenzado las evaluaciones de los efectos en el plano nacional, se consideró que debía ampliarse el ejercicio de evaluación a fin de incluir a otras organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso del MANUD. | UN | وعلى الرغم من أن تقييم الأثر على المستوى القطري قد بدأ لتــوِّه، فقـد كان هناك شعور بأن عملية التقييم ينبغي أن تـُـمـدّ إلى منظمات أخرى في الأمم المتحدة من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se celebraron dos cursillos sobre comunicación en 2003 y 2004 con la participación del personal de información de los centros de información de las Naciones Unidas, así como de profesionales de la información procedentes de otras organizaciones de las Naciones Unidas presentes en la región. | UN | فنظمت حلقتا عمل للاتصالات في سنتي 2003 و 2004، بمشاركة موظفين إعلاميين من مراكز الأمم المتحدة للإعلام، فضلا عن موظفين إعلاميين فنيين من منظمات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في المنطقة. |
Además, el UNICEF colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas para elaborar formatos comunes de los informes presentados a los gobiernos, que se espera estén ultimados a finales de 2009. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعاونت اليونيسيف مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة لوضع صيغ مشتركة للتقارير التي تقدم إلى الحكومات، التي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2009. |
Para determinar las cifras anteriores se tuvieron en cuenta las experiencias adquiridas en otras organizaciones de las Naciones Unidas y las iniciativas de cambio similares a las reflejadas en las situaciones hipotéticas III y IV. | UN | وقد أُخذت في الاعتبار التجارب مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة ومبادرات تغيير مماثلة للسيناريوين الثالث والرابع عند التوصّل إلى الأرقام الواردة أعلاه. |
Debido al solapamiento de los mandatos, el UNFPA había podido recurrir a transacciones de adquisición común con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la compra de equipo médico. | UN | ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية. |
Debido al solapamiento de los mandatos, el UNFPA había podido recurrir a transacciones de adquisición común con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la compra de equipo médico. | UN | ونظرا إلى الولايات المتداخلة، تمكن الصندوق من استخدام معاملات الشراء المشتركة مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة في شراء المعدات الطبية. |
El Centro de Desarrollo Local colaboraría con otras organizaciones de las Naciones Unidas que tienen un papel activo en los ámbitos de gobernanza local, desarrollo local o descentralización, como el PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (DAES). | UN | 46 - الشراكات- سيعمل المركز مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة تنشط في مجال الحكم المحلي أو التنمية المحلية أو اللامركزية، مثل البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |
A fin de complementar esa labor y realizar progresos en la elaboración de una estrategia de comunicación destinada al África subsahariana, el Departamento proyecta celebrar un cursillo sobre comunicación en 2005 para el personal de información de los centros de información de las Naciones Unidas y profesionales de la información de otras organizaciones de las Naciones Unidas presentes en esa región. | UN | ولتعزيز هذه الجهود وبغية إحراز تقدم في وضع استراتيجية اتصالات موجهة لأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، تخطط الإدارة حاليا لتنظيم حلقة عمل بشأن الاتصالات في سنة 2005 للموظفين الإعلاميين في مراكز الأمم المتحدة للإعلام والموظفين الإعلاميين الفنيين في منظمات أخرى في الأمم المتحدة تعمل في تلك المنطقة. |
Respecto de la financiación de ese pasivo, el UNFPA estaba trabajando con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de adoptar un enfoque armonizado, y teniendo en cuenta esas y otras deliberaciones, en el futuro se presentaría una propuesta para que las examinara la Junta Ejecutiva. UNOPS | UN | وفيما يخص تمويل الالتزام، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة من أجل انتهاج موقف منسق ومراعاة تلك المناقشات وغيرها، وسوف يُعرض اقتراح في المستقبل من أجل أن ينظر فيه المجلس التنفيذي. |
:: Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: en esta situación hipotética es posible apoyar el logro de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas si las inversiones suplementarias se canalizan hacia la interoperabilidad y la creación de interfaces con los procesos y sistemas de otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ● الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: يمكن أن يدعم هذا السيناريو عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إذا نُقلت الاستثمارات الإضافية إلى إمكانية التنفيذ التبادلي وأوجه الترابط مع إجراءات ونظم منظمات أخرى في الأمم المتحدة. |
Con el apoyo del programa mundial, el PNUD colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas y asociados de la sociedad civil para ayudar a 31 países a integrar las respuestas a la violencia por razón de género en las respuestas nacionales contra el SIDA, haciendo partícipes a los hombres y los niños en el fomento de la igualdad entre los géneros. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم قدمه البرنامج العالمي، مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة وشركاء من المجتمع المدني في مساعدة 31 بلدا على إدماج الاستجابات للعنف القائم على نوع الجنس في إطار الاستجابات الوطنية لمكافحة الإيدز، وإشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
f) A finales de 2008, la ONUDI consultó con otras organizaciones de las Naciones Unidas sobre su experiencia en la aplicación de soluciones de gestión del cambio, reestructuración de los procesos institucionales y planificación de los recursos institucionales. | UN | (و) وتشاورت اليونيدو، في أواخر عام 2008، مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة حول خبراتها في تنفيذ حلول إدارة التغيير وإعادة هيكلة إدارة الأعمال وتخطيط موارد المؤسسة. |