ويكيبيديا

    "منظمات أخرى متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones multilaterales
        
    • otras instituciones multilaterales
        
    A continuación se describen varios programas de la UNCTAD con otras organizaciones multilaterales. UN ويرد أدناه وصف لعدد من برامج الأونكتاد مع منظمات أخرى متعددة الأطراف.
    No obstante, en nuestra última misión sobre el terreno comprobamos que estas alianzas deberían formarse también con otras organizaciones multilaterales e incluso bilaterales que se dedicaran a la cooperación técnica. UN بيد أن بعثتنا الميدانية الأخيرة كشفت أن نهج الشراكة ينبغي أن يطبق أيضاً مع منظمات أخرى متعددة الأطراف وحتى ثنائية تعمل في مجال التعاون التقني.
    En general se estima que otras organizaciones multilaterales poseen una ventaja comparativa en esos ámbitos. UN وتشكل هذه مجالات ينظر إليها عموما على أنها مجالات تمتلك منظمات أخرى متعددة الأطراف مزية نسبية فيها.
    otras organizaciones multilaterales también han hablado claramente. UN وأعربت منظمات أخرى متعددة الأطراف عن مواقف واضحة أيضا.
    otras instituciones multilaterales también se han mostrado bastante activas. UN كما أبدت منظمات أخرى متعددة الأطراف نشاطاً في هذا الصدد.
    En ese contexto, se han defendido durante años en las Naciones Unidas, pero ahora las aceptan mucho más otras organizaciones multilaterales. UN وفي هذا السياق، ظلت الدعوة إلى ذلك تتردد لسنوات داخل الأمم المتحدة، إلا أنها أصبحت الآن تحظى بقبول أوسع نطاقا لدى منظمات أخرى متعددة الأطراف.
    otras organizaciones multilaterales que han adoptado medidas semejantes son la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y la Unión Interparlamentaria. UN كما اتخذت منظمات أخرى متعددة الأطراف خطوات مماثلة، ومنها المصرف الأفريقي للتنمية، والمصرف الآسيوي للتنمية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والاتحاد البرلماني الدولي.
    A menudo se enfrentaban a relaciones estructurales en pugna, no sólo con las oficinas en los países sino también con otras organizaciones multilaterales y organizaciones de desarrollo, ya que cada una buscaba su sostenibilidad financiera. UN وصادفت المكاتب في أحيان كثيرة تضاربا في العلاقات الهيكلية ليس مع المكاتب القطرية فحسب وإنما أيضا مع منظمات أخرى متعددة الأطراف ومنظمات إنمائية لأن كل منها كان يسعى إلى تأمين التمويل المستدام.
    Asimismo, los gobiernos también pueden pedir apoyo bilateral o ayuda a otras organizaciones multilaterales o empresas privadas de consultoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تلتمس الحكومات أيضاً الدعم الثنائي أو المساعدة من منظمات أخرى متعددة الأطراف أو من شركات استشارية خاصة.
    Pidieron al ACNUR que racionalizara sus actividades y les fijara un orden de prioridad, en vez de considerar la posibilidad de una ampliación a gran escala, lo cual podía dar lugar a una duplicación de las tareas que realizaban otras organizaciones multilaterales. UN ودعوا المفوضية إلى ترشيد وتحديد أولويات أنشطتها بدلا من التفكير في التوسع على نطاق كبير، وهو ما ينطوي على احتمال تكرار جهود منظمات أخرى متعددة الأطراف.
    El PNUD ha encabezado la preparación de metodologías y el diseño de sistemas basados en los resultados, pero si ha logrado avanzar en la elaboración de una metodología de gestión basada en los resultados ha sido gracias a la intensa participación de otras organizaciones multilaterales y bilaterales. UN 5 - وقد قام البرنامج الإنمائي بدور قيادي في إعداد المنهجيات وتصميم النظم التي تستند إلى النتائج. وقد تحقق التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في إعداد منهجية الإدارة على أساس النتائج بالمشاركة الوثيقة من جانب منظمات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    otras organizaciones multilaterales han dado pasos positivos en la misma dirección. UN واتخذت منظمات أخرى متعددة الأطراف خطوات إيجابية مشابهة().
    Está claro que, para ejecutar con éxito mandatos complejos, hace falta el personal civil más idóneo que habrá que obtener de todo el sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones multilaterales y Estados Miembros donde es mayor el acervo de determinados conocimientos técnicos especializados. UN ومن الواضح أن التنفيذ الناجح للولايات المعقدة يتطلب موظفين مدنيين على درجة عالية من الجدارة. وسيتعين إحضار هؤلاء الموظفين من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من منظمات أخرى متعددة الأطراف ومن الدول الأطراف التي يتوافر فيها مزيد من الخبرات في بعض المجالات الفنية.
    El país, además de colaborar con la ONUDI, coopera con varias otras organizaciones multilaterales en materia de economía, comercio y medio ambiente: sus principales asociados en esas esferas son el Centro de Comercio Internacional (CCI) y la Organización Internacional del Trabajo. UN وتتعاون سويسرا، بالإضافة إلى عملها مع اليونيدو، مع عدة منظمات أخرى متعددة الأطراف بشأن المسائل الاقتصادية والتجارية والبيئية: شريكاها الرئيسيان في هذه المجالات هما مركز التجارة الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Para ello, se basa en información que figura en informes recientes de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales, en la información compartida en reuniones de los coordinadores de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur y en estudios analíticos pertinentes. UN ويستند التقرير إلى معلومات وردت في تقارير صادرة عن الأمم المتحدة مؤخرا وتقارير صادرة عن منظمات أخرى متعددة الأطراف وإلى معلومات أتيحت في اجتماعات منسقي الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ودراسات تحليلية ذات صلة.
    Durante la reunión se reconoció también que, en vista de la presencia de otras organizaciones multilaterales con mandatos especializados, como por ejemplo el Grupo del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, y en vista también de la limitación objetiva de recursos, las Naciones Unidas deberían afianzar su función de liderazgo en la resolución de los problemas mundiales. UN 8 - كما اعترف الاجتماع بأنه ينبغي للأمم المتحدة، نظرا لوجود منظمات أخرى متعددة الأطراف ذات ولايات متخصصة - مثل مجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. ونظرا لافتقاد الموارد، أن تطور دورها القيادي في حسم التحديات العالمية.
    g) Cooperación con iniciativas de evaluación emprendidas por otras organizaciones multilaterales, como la de Evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio y la de Evaluación de la degradación de las tierras secas; UN (ز) التعاون مع مبادرات التقييم التي تضطلع بها منظمات أخرى متعددة الأطراف مثل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية وتقييم حالة تدهور الأراضي الجافة؛
    44. El PNUD se ha asociado con otras organizaciones multilaterales en numerosas iniciativas de fomento de la capacidad, como el PACN y las autoevaluaciones de la capacidad nacional antes mencionados. UN 44- وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمات أخرى متعددة الأطراف في العديد من مبادرات بناء القدرات، بما فيها مبادرات سبق تسليط الضوء عليها مثل برنامج دعم البلاغات الوطنية وعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    El FMAM fue la entidad que más apoyo prestó (a 18 de los 20 países) y otras instituciones multilaterales también se mostraron activas en este terreno (apoyando a 15 de los 20 países). UN وقدم مرفق البيئة العالمية معظم الدعم (لفائدة 18 بلداً من جملة 20 بلداً). كما كانت منظمات أخرى متعددة الأطراف نشطة في هذا الصدد (15 بلداً من جملة 20 بلداً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد