ويكيبيديا

    "منظمات أخرى مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones como
        
    • otras organizaciones tales como
        
    Otras organizaciones, como la ASEAN, han organizado campañas similares. Notas UN وقد رتبت لمثل هذه الحملات منظمات أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Se están celebrando consultas entre ambas organizaciones para llevar a cabo actividades conjuntas en esa importante esfera, con la posible participación de otras organizaciones, como la Unión Europea. UN وتجرى مشاورات بين المنظمتين للقيام بأنشطة مشتركة في هذا المجال المهم، مع احتمال مشاركة منظمات أخرى مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    Según otra delegación, la concesión de licencias de propiedad intelectual era más bien un tema que entraba en el ámbito del régimen de la propiedad intelectual y de la labor de otras organizaciones como la OMPI. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الأصح هو النظر إلى موضوع ترخيص الممتلكات الفكرية على أنه مرتبط بقانون الملكية الفكرية ويقع ضمن نطاق عمل منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Otra opinión fue que la concesión de licencias de propiedad intelectual era puramente un tema del régimen legal de la propiedad intelectual, que entraba en el ámbito de trabajo de otras organizaciones, como la OMPI. UN وهناك رأي آخر يتمثل في أن موضوع تراخيص الملكية الفكرية هو مجرد موضوع يتعلق بقانون الملكية الفكرية ومن ثم يقع ضمن نطاق عمل منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Contribuyeron asimismo al proceso de redacción otras organizaciones, tales como el Consejo de Europa y la Fundación Internacional de Juezas. UN كما ساهمت في عملية الصياغة منظمات أخرى مثل مجلس أوروبا، والمؤسسة الدولية للقاضيات.
    Algunos de esos debates se celebraron en cooperación con otras organizaciones, como las universidades. UN وجرى بعض هذه المناقشات بالتعاون المشتَرك مع منظمات أخرى مثل الجامعات.
    Esto ya se está haciendo en otras organizaciones como el PNUD, mediante la articulación de los propósitos, metas y planes de trabajo de la organización, como se señaló anteriormente. UN وقد شُرع في معالجة هذه المسألة في منظمات أخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال توضيح مهمة المنظمة وأهدافها وخطط عملها على النحو المذكور أعلاه.
    Otras organizaciones, como la Asociación de Educación Cívica de Zambia y la Fundación de Recursos Jurídicos de Zambia, aceptan casos de las personas necesitadas y educan a la población sobre sus derechos civiles. UN وتوجد منظمات أخرى مثل رابطة زامبيا لتعليم الحقوق المدنية، ومؤسسة الموارد القانونية، وهي تتولى قضايا المحتاجين وتعريف الناس بحقوقهم المدنية.
    En el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo se trataría a fondo esta cuestión, incluso en lo referente a la cooperación y la división de funciones con otras organizaciones, como el Consorcio de los Recursos de las Minorías (COMIR). UN وستعقد مناقشة شاملة بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة المقبلة للفريق العامل، وستشمل المناقشة مسائل تتعلق بالتعاون وتقسيم العمل مع منظمات أخرى مثل اتحاد موارد الأقليات.
    La posición de su Gobierno está respaldada por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y por las resoluciones de otras organizaciones, como la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, todas las cuales reconocen la soberanía de las Comoras sobre la isla de Mayotte. UN وقال إن موقف حكومته تؤيده قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقرارات منظمات أخرى مثل الاتحاد الإفريقي وجامعة الدول العربية، وكلها تعترف بسيادة جزر القمر على جزيرة مايوت.
    Se mantendrá la cooperación con el IPCC, pero no será posible una colaboración activa con otras organizaciones como, por ejemplo, la Organización Meteorológica Mundial y el Sistema Mundial de Observación del Clima. UN وستتم المحافظة على التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولكنه سيتعذر أن يكون هناك تعاون نشط مع منظمات أخرى مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Siempre que resulte posible, la ONUDD promueve y facilita esa labor, incluso con otras organizaciones, como Europol, Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. UN ويقوم المكتب، حيثما أمكنه ذلك، بتشجيع وتيسير تبادل المعلومات على هذا النحو، بما في ذلك تبادل المعلومات مع منظمات أخرى مثل اليوروبول والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك.
    otras organizaciones como, por ejemplo, la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, la Asociación de Mujeres Empresarias de Myanmar y la Federación de Deportes para la Mujer de Myanmar también promocionan activamente el desarrollo de la mujer. UN وهناك منظمات أخرى مثل رابطة رعاية الأُمومة والطفولة في ميانمار ورابطة مباشرات الأعمال التجارية في ميانمار واتحاد الرياضة النسائي وهو ينشط أيضاً في تشجيع النهوض بالمرأة.
    Desde hace mucho tiempo los representantes del personal hemos venido planteando que el sistema e-PAS debe entrañar una evaluación de 360 grados, método que se utiliza en otras organizaciones como las instituciones de enseñanza superior. UN 37 - وقد طالب ممثلو الموظفين منذ وقت طويل بأن يتضمن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء تقييما من كل زوايا النظر كما هو الحال في منظمات أخرى مثل مؤسسات التعليم العالي.
    La Comisión podría trabajar con otras organizaciones como los bancos regionales o el Vale Center en la elaboración de documentos sobre estos asuntos con vistas a estimular el debate. UN وأضاف أن بوسع اللجنة أن تعمل مع منظمات أخرى مثل المصارف الإقليمية أو مركز فيل لإعداد ورقات بشأن هذه الموضوعات بغرض تشجيع المناقشة.
    Algunas mujeres participan en programas y cursos de capacitación ofrecidos por otras organizaciones, como el ACNUR, el Consejo Danés de los Refugiados y el OOPS. UN 397- كما تستفيد بعض النساء من دورات تدريب وبرامج مقامة من قبل منظمات أخرى مثل UNHCR-DRC-UNRWA.
    El Instituto financia casi todos sus programas de capacitación mediante donaciones para fondos especiales proporcionadas por países donantes y mediante acuerdos con otras organizaciones como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Comisión Europea y diversas fundaciones y organizaciones no gubernamentales. UN ويمول المعهد جميع برامجه التدريبية تقريبا من المنح المخصصة الغرض التي تقدمها البلدان المانحة ومن اتفاقات مع منظمات أخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة اﻷوروبية ومجموعة متباينة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات.
    Al preparar el capítulo III, tarea emprendida con la asistencia de expertos, en consulta con otras organizaciones como la ONUDI y el Banco Mundial, se ha considerado necesario ofrecer una solución particular para un tipo particular de problema relacionado con la contratación pública, en vez de limitarse a describir las diversas posibilidades. UN وقد رئي عند اعداد الفصل الثالث، وهو المهمة التي نفذت بمساعدة الخبراء وبالتشاور مع منظمات أخرى مثل اليونيدو والبنك الدولي، أن من الضروري تقديم حل معين لمشكلة معينة من مشاكل الاشتراء بدلا من الاكتفاء بوصف الامكانيات المختلفة.
    Sería excelente asimismo que se hiciera realidad el establecimiento de la base de datos electrónica propuesta, así como la cooperación con otras organizaciones tales como la EUROSTAT y la OCDE. UN وأما جعل إنشاء قاعدة البيانات الالكترونية المقترحة حقيقة واقعة، بالتعاون مع منظمات أخرى مثل مكتب الاتحادات اﻷوروبية الاحصائي ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، فهو بالمثل أمر ممتاز.
    En algunas situaciones, la UNODC puede prestar asistencia técnica conjuntamente con otras organizaciones tales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ويمكن أن يقدّم مكتب المخدرات والجريمة، في بعض الحالات، مساعدة تقنية بالتشارك مع منظمات أخرى مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد