ويكيبيديا

    "منظمات إقليمية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones regionales
        
    La CSCE tiene un interés profundo y sincero en el fortalecimiento recíproco de la cooperación con las Naciones Unidas y con otras organizaciones regionales. UN والمؤتمـــر لديـــه اهتمام راسخ وصادق بتعزيز التعاون المتبادل مع اﻷمــم المتحدة فضلا عن منظمات إقليمية أخرى.
    Mientras tanto, otras organizaciones regionales, como el PARLACEN, el Banco Centroamericano de Integración Económica y la Corte Interamericana de Justicia, han incrementado sus actividades en apoyo de una integración regional más efectiva en sus respectivas esferas. UN وفي الوقت ذاته زادت منظمات إقليمية أخرى مثل برلمان أمريكا الوسطى، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى من نشاطها الداعم لتحقيق تكامل إقليمي أكثر فعالية كل في مجاله.
    La OUA también participó en esa reunión, junto con otras organizaciones regionales. UN كما شاركت منظمة الوحدة اﻷفريقية في الاجتماع إلى جانب منظمات إقليمية أخرى.
    otras organizaciones regionales, tales como el nuevo Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana deben participar cuando corresponda. UN وينبغي إشراك منظمات إقليمية أخرى مثل مجلس السلام والأمن الجديد التابع للاتحاد الإفريقي، عند الاقتضاء.
    otras organizaciones regionales también han ampliado sus actividades estadísticas. UN كما وسعت منظمات إقليمية أخرى من نطاق أنشطتها الإحصائية.
    Espero que esa iniciativa se extienda a otras organizaciones regionales a fin de brindarles la oportunidad de fortalecer sus vínculos con la Comisión. UN ويحدوني الأمل في أن تمتد تلك المبادرة لتشمل منظمات إقليمية أخرى بغية إتاحة الفرصة لها لتوسيع علاقتها مع اللجنة.
    En opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    Noruega reconoció los criterios desarrollados en la CICAA para la asignación, pero señaló que los intentos de llegar a un acuerdo sobre los criterios en otras organizaciones regionales de ordenación de la pesca no han tenido éxito. UN وأقرت النرويج معايير التوزيع التي وضعت في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، ولكنها نوهت إلى أن المساعي الرامية إلى الاتفاق على معايير في منظمات إقليمية أخرى قد باءت بالفشل.
    En opinión del Inspector, deberían negociarse acuerdos similares con otras organizaciones regionales. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    Por lo tanto, debería hacerse lo posible por difundir información sobre la Convención en las demás regiones para que otras organizaciones regionales, como por ejemplo la Organización de la Unidad Africana y el Consejo de Europa, puedan tomar iniciativas análogas. UN ولذلك يجب أن تبذل محاولة لنشر المعلومات عن الاتفاقية في مناطق أخرى لكي تتخذ منظمات إقليمية أخرى مبادرات مماثلة، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس أوروبا.
    Para ello quizás podría usted recabar el asesoramiento y el apoyo de otras organizaciones regionales que estén en condiciones de contribuir al éxito del régimen de supervisión. UN وفي قيامكم بذلك، قد ترغبون في السعي للحصول على مشورة ودعم من منظمات إقليمية أخرى قد تكون في موقف يسمح لها باﻹسهام في نجاح نظام الرصد.
    También se están concertando acuerdos con otras organizaciones regionales de América Latina y el Caribe, África, Asia y el Pacífico. UN ويجري حاليا إعداد عدد من الاتفاقات الأخرى مع عدة منظمات إقليمية أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    otras organizaciones regionales de gestión pesquera están empezando a hacer esfuerzos semejantes y se están formando otras más, por ejemplo, en el Pacífico norte y el Pacífico sur. UN وتبذل منظمات إقليمية أخرى لإدارة مصائد الأسماك جهودا مماثلة ومنظمات أخرى في طور التشكيل، وما تلك التي في شمال وجنوب المحيط الهادئ إلا مثال على ذلك.
    La coordinación con los esfuerzos actuales de otras organizaciones regionales, las definiciones, la aplicación de las recomendaciones y cualquier otra solución necesaria podrían encomendarse al grupo de expertos gubernamentales que proponemos crear. UN ويمكن لفريق الخبراء الحكوميين الذي نقترحه عليكم أن ينظر في التنسيق مع الجهود المبذولة في منظمات إقليمية أخرى وفي التعاريف وتنفيذ التوصيات وأي حل آخر ضروري.
    otras organizaciones regionales, como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), MERCOSUR y la Unión Africana, contribuyen de manera importante a la mayor estabilidad del mundo. UN وإن منظمات إقليمية أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والاتحاد الأفريقي تعتبر إسهاما هاما في عالم أكثر نظاما.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, además de aunar fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, además de aunar fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، من خلال قدراتها على عقد الاجتماعات، تنظيم إجراء حوار متعدد الأطراف، وتقاسم المعارف وإقامة الشبكات على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.
    Será preciso que otras organizaciones regionales presten más apoyo a los mecanismos de alerta temprana, como los aprobados por la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN وسيكون من المطلوب زيادة الدعم لآليات الإنذار المبكر في منظمات إقليمية أخرى مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    otras organizaciones regionales, como el Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente, también han impartido capacitación respecto de la aplicación del Programa Mundial de Acción. UN وثمة منظمات إقليمية أخرى مثل برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي قامت هي الأخرى بتنفيذ تدريب يتصل بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    A fin de alcanzar estos objetivos, todas las comisiones regionales, valiéndose de su capacidad de convocatoria, seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de contactos a nivel regional, y aunarán fuerzas para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre ellas como en colaboración con otras organizaciones regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية، بما لها من صلاحية الدعوة إلى عقد الاجتماعات، تنظيم الحوار المتعدد الأطراف، وتقاسم المعارف والتواصل على الصعيد الإقليمي، وستعمل معا على تشجيع التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي، فيما بينها ومن خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد