ويكيبيديا

    "منظمات المجتمع المدني الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras organizaciones de la sociedad civil
        
    También ha trabajado con otras organizaciones de la sociedad civil en el problema de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتعمل أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Varias otras organizaciones de la sociedad civil han realizado actividades con el objeto de abordar el tema de los estereotipos y prejuicios sobre las funciones de cada sexo. UN ونظَّم عدد من منظمات المجتمع المدني الأخرى أنشطة للتصدّي للأفكار النمطية والتحيُّزات إزاء دور كل من الجنسين.
    TRIAL ha colaborado con otras organizaciones de la sociedad civil en informes y publicaciones relacionados con órganos creados en virtud de tratados. UN وتعاونت الرابطة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن التقارير والمنشورات ذات الصلة بهيئات المعاهدات.
    Desde 2006, esta organización ha participado en las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y ha consultado a misiones permanentes y otras organizaciones de la sociedad civil. UN وتشارك الرابطة منذ عام 2006 في اجتماعات لجنة وضع المرأة ونتشاور مع البعثات الدائمة ومع منظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Al mismo tiempo, trata de ilustrar el modo en que la organización ha forjado relaciones de colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil durante este período con el fin de aprovechar al máximo las posibilidades de colaboración con las Naciones Unidas. UN وفي ذات الوقت يسعى التقرير إلى بيان الطرق التي بنت بها هذه المنظمة علاقاتها التعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى خلال الأعوام الماضية، بغية اغتنام الفرص لتعاملات أكثر فعالية مع الأمم المتحدة.
    La Federación también dirige un Centro de Estudios de la Mujer, que lleva a cabo actividades de sensibilización y capacitación y también colabora con otras organizaciones de la sociedad civil en una variedad de cuestiones. UN ويدير الاتحاد أيضا مركزا للدراسات المتعلقة بالمرأة يعمل على زيادة الوعي والتدريب ويتعاون أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن شتى المسائل.
    Ello le ofrece la oportunidad de entablar relaciones de cooperación con otras organizaciones de la sociedad civil de la región de Europa sudoriental que tengan finalidades y objetivos parecidos, con miras a operar a escala regional. UN وهذا ما يتيح الفرصة لإقامة تعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في منطقة جنوب شرق أوروبا، التي لها الأهداف والمقاصد ذاتها بغية العمل على المستوى الإقليمي.
    En este seminario, sumó su voz a otras organizaciones de la sociedad civil para abogar por el establecimiento de dicho Consejo por la Unión Africana sin más dilación. UN وفي هذه الحلقة ضم صوته إلى أصوات منظمات المجتمع المدني الأخرى لدعوة الاتحاد الأفريقي إلى تفعيل المجلس دون المزيد من التأخير.
    Asimismo, celebra conferencias para abordar los cambios necesarios en política exterior, produce publicaciones sobre los resultados de conferencias y cuestiones especiales, permite el acceso público a informes propios y otros materiales a través de su sitio web y colabora con otras organizaciones de la sociedad civil en iniciativas especiales. UN وتعقد المجموعة مؤتمرات تتناول التغييرات المطلوبة في السياسة الخارجية، وتصدر مطبوعات عن نتائج المؤتمرات وعن قضايا خاصة، وتسمح للجمهور بالاطلاع على تقارير مجموعة الـ 78 وعلى المواد الأخرى عن طريق موقعها الشبكي، وتتعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في مبادرات خاصة.
    otras organizaciones de la sociedad civil han realizado actividades para apoyar el papel de las mujeres en zonas de conflicto o que han salido de un conflicto. UN 18 - واضطلعت منظمات المجتمع المدني الأخرى بأنشطة لدعم دور المرأة في مناطق النزاع والمناطق الخارجة من النزاع.
    Nosotros, la Sociedad de Médicos Misioneros Católicos, estamos comprometidos a trabajar, conjuntamente con otras organizaciones de la sociedad civil, con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, en pro de la igualdad entre los géneros y de la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ونحن، جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، ملتزمون بالسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني الأخرى والأمم المتحدة.
    La organización se ha unido a otras organizaciones de la sociedad civil para buscar de manera conjunta soluciones a dos retos mundiales fundamentales: la instauración del trabajo decente y la promoción de la justicia social para todos. UN انضمت المنظمة إلى منظمات المجتمع المدني الأخرى للبحث بصورة مشتركة عن الحلول لتحديين عالميين أساسيين هما تنفيذ العمل اللائق والترويج للعدالة الاجتماعية للجميع.
    64. El Seminario recomienda impulsar las asociaciones de inmigrantes, que se convierten en ocasiones en grupos de presión junto a otras organizaciones de la sociedad civil. UN 64- وتوصي الحلقة الدراسية بتشجيع رابطات المهاجرين على التحول إلى مجموعات ضغط، من وقت إلى آخر، تعمل إلى جانب منظمات المجتمع المدني الأخرى.
    La contribución de las asociaciones y las ONG es innegable a nivel de la elaboración de las políticas y programas, y la realización de actividades en favor de la mujer, el niño y la familia, debido a su presencia, junto con otras organizaciones de la sociedad civil, en las estructuras de coordinación y consulta. UN ولا سبيل لإنكار مساهمة الرابطات والمنظمات غير الحكومية على صعيد وضع السياسات والبرامج، وتنفيذ الإجراءات المتصلة بتشجيع المرأة والطفل والأسرة، وذلك في ضوء وجودها مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في إطار هياكل معنية بالتنسيق والمشورة.
    :: Colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil en el mantenimiento de correspondencia sobre asuntos urgentes con los órganos de las Naciones Unidas (se adjuntan muestras). UN :: التعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في مراسلة هيئات الأمم المتحدة بشأن المسائل العاجلة (النماذج مقدمة).
    Objetivos de desarrollo del Milenio - Cumbre Mundial, 14 a 16 de septiembre de 2005, Nueva York. Al igual que a otras organizaciones de la sociedad civil, a Greenpeace no se le concedió acceso a la cumbre oficial. UN الأهداف الإنمائية للألفية - مؤتمر القمة العالمي، 14-16 أيلول/سبتمبر 2005، نيويورك: لم تمنح غرينبيس حق حضور مؤتمر القمة الرسمي، مثلها في ذلك مثل منظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Al mismo tiempo, ilustra el modo en que hemos forjado relaciones de colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil durante este período con el fin de aprovechar al máximo las posibilidades de colaboración con las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، يشرح التقرير السبل التي سلكتها المنظمة في سبيل بناء علاقات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى على امتداد تلك الفترة، بغية الاستفادة من فرص المشاركة مع الأمم المتحدة بمزيد من الفاعلية.
    Está al tanto de que las organizaciones de la sociedad civil representadas en el consejo consultivo del INM habrían sido consultadas en relación con dicho proyecto de ley, pero observa con preocupación las alegaciones según las cuales este proceso de consulta no habría incluido a otras organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el tema migratorio. UN وتدرك اللجنة أن منظمات المجتمع المدني الممثلة في المجلس الاستشاري للمعهد الوطني للهجرة قد شاركت في المشاورات المعقودة بشأن مشروع القانون، لكنها تلاحظ بقلق الادعاءات التي تفيد بأن العملية التشاورية لم تكن مفتوحة أمام منظمات المجتمع المدني الأخرى العاملة في مجال الهجرة.
    Nota que las organizaciones de la sociedad civil representadas en el Consejo Consultivo del INM habrían sido consultadas en relación con dicho proyecto de ley. Sin embargo, observa con preocupación las alegaciones según las cuales este proceso de consulta no habría incluido a otras organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el tema migratorio. UN وتدرك اللجنة أن منظمات المجتمع المدني الممثلة في المجلس الاستشاري للمعهد الوطني للهجرة قد شاركت في المشاورات المعقودة بشأن مشروع القانون، لكنها تلاحظ بقلق الادعاءات التي تفيد بأن العملية التشاورية لم تكن مفتوحة أمام منظمات المجتمع المدني الأخرى العاملة في مجال الهجرة.
    Las organizaciones afiliadas al International Council of Women en las naciones desarrolladas trabajan en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil, sus respectivos gobiernos y las comunidades afectadas para poner fin a estas prácticas inhumanas, cada vez más frecuentes en sus países. UN وتعمل المنظمات المنتسبة إلى المجلس الدولي للمرأة في الدول المتقدمة في شراكة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى والحكومات والمجتمعات المحلية المتضررة لوضع حد لهذه الممارسات اللاإنسانية،التي تُمارس في بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد