ويكيبيديا

    "منظمات المجتمع المدني على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de la sociedad civil a
        
    • las organizaciones de la sociedad civil para
        
    • las organizaciones de la sociedad civil de
        
    • las organizaciones de la sociedad civil en
        
    • organizaciones de la sociedad civil están
        
    • de las organizaciones de la sociedad civil
        
    • organizaciones de la sociedad civil a que
        
    • de organizaciones de la sociedad civil de
        
    • las organizaciones de la sociedad civil se
        
    • organizaciones de la sociedad civil para que
        
    • las organizaciones de la sociedad civil puedan
        
    El Representante Especial está alentando a las organizaciones de la sociedad civil a esforzarse por sensibilizar aún más a los ciudadanos y movilizar voluntades en torno a esta cuestión. UN ويشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على العمل لتهيئة مزيد من الوعي وعلى التعبئة لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة.
    El Representante Especial alentará a las organizaciones de la sociedad civil a esforzarse por sensibilizar aún más a los ciudadanos y movilizar voluntades en torno a la cuestión. UN وسيشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على السعي لبناء وعي أكبر وعلى الاحتشاد للعمل لصالح هذه القضية.
    El Fondo también alentó a las organizaciones de la sociedad civil a celebrar el Día Internacional con actividades de su propia iniciativa, e informó sobre ellas en su sitio web. UN كما شجع الصندوق منظمات المجتمع المدني على الاحتفال باليوم من خلال المبادرة إلى تنفيذ أنشطة خاصة بها، ونَشَر معلومات عن هذه الأنشطة في الموقع الشبكي للصندوق.
    Las capacidades nacionales abarcan la habilidad de las organizaciones de la sociedad civil para realizar una evaluación informada e independiente de los logros. UN والقدرات الوطنية تشمل قدرة منظمات المجتمع المدني على إجراء تقييم واع ومستقل للعملية.
    Asimismo, debería alentarse a las organizaciones de la sociedad civil para que promoviesen la traducción de las comunicaciones a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي تشجيع منظمات المجتمع المدني على دعم ترجمة الرسائل باللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    Esto, paradójicamente, ha tenido consecuencias negativas para la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil de trabajar eficazmente en este ámbito. UN ومن المفارقات أن ينعكس ذلك سلبا على قدرة منظمات المجتمع المدني على العمل بفعالية في هذا الميدان.
    Gran parte de esta labor requiere que el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito nacional a fin de promover las cuestiones relacionadas con el envejecimiento. UN ويتضمن جزء كبير من هذا العمل، بناء قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري لكي تضطلع بمسائل الشيخوخة.
    También instó a las organizaciones de la sociedad civil a que hicieran un auténtico esfuerzo de cooperación con el Gobierno para ayudar a los necesitados. UN وحثت البحرين أيضاً منظمات المجتمع المدني على بذل جهود جادة لمساعدة المحتاجين، بالتعاون مع الحكومة.
    En el plano local, debe alentarse a las organizaciones de la sociedad civil a concebir, preparar y efectuar el seguimiento de actividades que beneficien a la comunidad. UN ١٦ - وعلى الصعيد المحلي، ينبغي تشجيع منظمات المجتمع المدني على تصميم وتخطيط ورصد اﻷنشطة التي تعود بالنفع على المجتمع.
    :: Examinar las directrices, decisiones y prácticas existentes relativas al acceso de las organizaciones de la sociedad civil a las deliberaciones y los procesos de las Naciones Unidas y su participación en ellos; UN :: استعراض المبادئ التوجيهية والقرارات والممارسات القائمة بشأن إطلاع منظمات المجتمع المدني على مداولات الأمم المتحدة وعملياتها ومشاركتها فيها
    Además, alienta a las organizaciones de la sociedad civil a formular sus propias propuestas de políticas, en lugar de limitarse a consultar pasivamente acerca de estrategias predeterminadas. UN وزيادة على ذلك، فإن البرنامج يشجع منظمات المجتمع المدني على المضي قُدما بمقترحاتها المتعلقة بالسياسات، وليس مجرد التشاور بشكل سلبي بشأن استراتيجيات محددة سلفا.
    Se podría alentar a las organizaciones de la sociedad civil a que contribuyeran a sensibilizar a la población en materia de higiene. UN 33 - ويمكن تشجيع منظمات المجتمع المدني على المساهمة في التوعية بمسألة النظافة الصحية.
    En este contexto, la dependencia ya ha iniciado la incorporación de la dimensión de género y la movilización de las organizaciones de la sociedad civil a nivel regional y nacional. UN وفي هذا السياق، شرعت الوحدة بالفعل في مراعاة المنظور الجنساني وتعبئة منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Sinopsis: el proyecto tiene por objetivo capacitar a las organizaciones de la sociedad civil para que hagan un seguimiento e investiguen las violaciones de los derechos humanos. UN موجز: يهدف المشروع إلى تدريب منظمات المجتمع المدني على رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    El fortalecimiento de las organizaciones que representan a las personas de edad puede aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para apoyar el proceso político y trabajar de forma más eficaz con otros interesados. UN ويمكن أن يزيد تعزيز المنظمات التي تمثل كبار السن من قدرة منظمات المجتمع المدني على دعم عملية السياسات والعمل بمزيد من الفعالية مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Este impasse coincidió con el cambio de administración y fue necesario impulsar diversas acciones desde las organizaciones de la sociedad civil para que el nuevo gobierno diera continuidad al mecanismo. UN وتزامن هذا التوقف مع تغيير الإدارة، وكان من الضروري تشجيع منظمات المجتمع المدني على اتخاذ تدابير شتى حتى يتسنى للحكومة الجديدة مواصلة عمل الآلية.
    UNIFEM - Fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para apoyar la campaña de inscripción de las mujeres en el censo electoral UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - بناء قدرة منظمات المجتمع المدني على دعم عملية تسجيل الناخبات
    La situación actual pone de relieve que la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil para movilizar recursos financieros se debilita en tiempos de crisis, precisamente cuando aumenta la necesidad de prestar servicios sociales. UN وتبين الحالة الراهنة أن قدرة منظمات المجتمع المدني على تعبئة الموارد المالية تضعف أثناء الأزمة، في ذات الوقت الذي تشتد فيه الحاجة إلى خدماتها الاجتماعية.
    Se le dará amplia difusión para que las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo puedan consultarla y seguir realizando aportaciones. UN وسيجري تعميمها على نطاق واسع للتشاور واجتذاب المزيد من المدخلات من منظمات المجتمع المدني على الصعيد العالمي.
    Han mejorado las disposiciones para la participación efectiva de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de la CLD. UN تحسين الاعتمادات الموجودة لمشاركة منظمات المجتمع المدني على نحو فعال في عمليات اتفاقية مكافحة التصحر
    Las organizaciones de la sociedad civil están interesadas en una amplia variedad de cuestiones de RE, incluidas las prácticas laborales, los derechos humanos, las actividades de lucha contra la corrupción, el desarrollo económico y la protección ambiental. UN وينصب اهتمام منظمات المجتمع المدني على طائفة عريضة من القضايا المتصلة بمسؤولية الشركات، ومن بينها الممارسات المتعلقة بالعمالة، وحقوق الإنسان، وجهود مكافحة الفساد، والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Por lo tanto, es importante que los gobiernos reconozcan, respeten y apoyen la labor de innovación y promoción de las organizaciones de la sociedad civil. UN ومن ثم، فمن المهم أن تعترف الحكومات بقدرة منظمات المجتمع المدني على الابتكار وبالدعوة التي تضطلع بها وأن تحترم هذا وتدعمه.
    Las organizaciones regionales de muchas partes del mundo han hecho de la promoción de la democracia un componente básico de su labor, y el surgimiento de una fuerte comunidad de organizaciones de la sociedad civil de alcance mundial y regional que promueven la gobernanza democrática también es un hecho alentador. UN وجعلت منظمات إقليمية في مناطق عديدة من العالم تعزيز الديمقراطية عنصرا أساسيا في أعمالها، ومن المشجع أيضا ملاحظة ظهور مجموعة قوية من منظمات المجتمع المدني على الصعيدين العالمي والإقليمي تشجع الحكم الديمقراطي.
    Las asociaciones de colaboración con las organizaciones de la sociedad civil se centran en la meta de mantener a las niñas en la escuela, alentándolas a continuar su educación superior y ofreciéndoles incentivos para seguir cursos de estudio no tradicionales. UN وتركز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني على إبقاء الفتيات في المدرسة، وتشجيعهن على متابعة دراستهن حتى المراحل العليا وتقديم الحوافز لهن لدراسة المواضيع غير التقليدية.
    Los oradores subrayaron la urgente necesidad de financiación sólida y predecible para que las organizaciones de la sociedad civil puedan asegurar una participación significativa de las comunidades en la respuesta. UN وسلط المتكلمون الضوء على الحاجة الماسة لأن تحصل منظمات المجتمع المدني على دعم قوي يمكن التنبؤ به بهدف كفالة مشاركة المجتمعات المحلية بشكل مفيد في عملية التصدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد