ويكيبيديا

    "منظمات المجتمع المدني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de la sociedad civil en
        
    • de organizaciones de la sociedad civil en
        
    • las organizaciones de la sociedad civil de
        
    • las organizaciones de la sociedad civil a
        
    • las organizaciones de la sociedad civil para
        
    • las organizaciones de la sociedad civil del
        
    • de las OSC en
        
    • de las organizaciones de la sociedad civil
        
    • las organizaciones de la sociedad civil al
        
    • organizaciones de la sociedad civil en la
        
    • grupos de la sociedad civil en
        
    • de organizaciones de la sociedad civil de
        
    • esas organizaciones en
        
    El PNUD ha fortalecido la participación de las organizaciones de la sociedad civil en su labor normativa y de formulación de políticas. UN وقد عزز برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعماله المعيارية والمحددة للسياسة العامة.
    El PNUD ha fortalecido la participación de las organizaciones de la sociedad civil en su labor normativa y de formulación de políticas. UN وقد عزز برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعماله المعيارية والمحددة للسياسة العامة.
    Se precisa la contribución eficaz de las organizaciones de la sociedad civil en todos los aspectos del proceso de toma de decisiones a nivel mundial. UN إنها تتطلب اﻹسهام الفعال من منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب العملية العالمية لصنع القرار.
    Se realizarían estudios de referencia para establecer indicadores para la evaluación y supervisión de la participación de organizaciones de la sociedad civil en programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    No obstante, para materializar sus aspiraciones, las organizaciones de la sociedad civil de la región en su conjunto necesitan aún más apoyo y un mayor compromiso. UN غير أن منظمات المجتمع المدني في المنطقة كلها لا تزال بحاجة إلى المزيد من الدعم والمشاركة من أجل بلوغ ما تصبو إليه.
    En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. UN وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة.
    En la Reunión se había destacado el papel esencial que desempeñaban las organizaciones de la sociedad civil en las operaciones de socorro, promoción y sensibilización. UN وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في عمليات الإغاثة والدعوة وبناء الوعي.
    :: Los debates sobre la función de las organizaciones de la sociedad civil en la prestación de servicios y en la adopción de decisiones a nivel internacional; UN :: المناقشات المتعلقة بدور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات وصنع القرار الدولي؛
    :: El papel de las organizaciones de la sociedad civil en la prestación de servicios financieros a los grupos de bajos ingresos y a los pobres. UN :: دور منظمات المجتمع المدني في توفير الخدمات المالية للجماعات المنخفضة الدخل وللفقراء.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    Atención especial debe prestarse a la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية.
    La participación de las organizaciones de la sociedad civil en ese proceso ha dado lugar a una cooperación entre ellas que puede ampliarse y reforzarse. UN فإشراك منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أدى إلى التعاون فيما بينها تعاوناً يمكن توسيع نطاقه وتعزيزه.
    Se harán estudios de referencia a fin de establecer indicadores para la evaluación y la observación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los programas de desarrollo; UN وستجرى دراسات أساسية لوضع مؤشرات لتقييم ورصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في برامج التنمية؛
    Algunas incluso se quejan de no recibir ninguna información sobre los resultados por parte de las organizaciones de la sociedad civil en sus propios países, aunque comparten esta queja con las empresas basadas en países occidentales. UN بل إن بعضها يشكو من أنه لا يلقى أي إفادة بالرأي من منظمات المجتمع المدني في بلدانها، وإن كانت هذه شكوى يشتركون فيها مع المؤسسات التي تقع مقارها في الغرب.
    A pesar de ello, el Grupo reconoce que la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los procesos oficiales seguirá siendo importante y que esta cuestión debe encauzarse a través del proceso de acreditación. UN إلا أننا ندرك أن مشاركة منظمات المجتمع المدني في العمليات الرسمية ستظل هامة وأن هذا ينبغي أن يحدث من خلال عملية اعتماد.
    :: Asociaciones de organizaciones de la sociedad civil en codificación de la gobernanza democrática; formulación de políticas sobre crisis y gobernanza. UN :: شراكات منظمات المجتمع المدني في تدوين الحكم الديمقراطي: صياغة السياسات المتعلقة بالأزمات والحكم.
    las organizaciones de la sociedad civil de muchos países en desarrollo complementaban y apoyaban las iniciativas estatales en esta materia. UN وذكر أن منظمات المجتمع المدني في عدد كبير من البلدان النامية تكمل وتساند المبادرات الحكومية في هذا المجال.
    Resumen de un informe preparado por la Fundación Cultura de Paz sobre las aportaciones realizadas por las organizaciones de la sociedad civil a mediados del Decenio Internacional de una cultura de paz y no UN ملخص للتقرير الذي أعدته مؤسسة ثقافة السلام بشأن إسهامات منظمات المجتمع المدني في مرحلة منتصف العقد الخاص بثقافة السلام.
    Reforzar la función de las organizaciones de la sociedad civil para participar en la construcción de una sociedad democrática; UN تعزيز دور منظمات المجتمع المدني في المشاركة لبناء مجتمع ديمقراطي.
    El Centro ha elaborado un proyecto sobre el aumento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil del África central. UN فقد وضع المركز مشروعا لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا.
    Recomendaciones a la CP para seguir promoviendo la participación de las OSC en los procesos de la Convención UN تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن زيادة النهوض بمشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية
    53. Alaba al Estado Parte por haber consultado a las organizaciones de la sociedad civil al hacer el informe. UN 53- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتشاورها مع منظمات المجتمع المدني في تجميع التقرير المقدم منها.
    Los gobiernos deberían apoyar activamente a las organizaciones de consumidores y a otras organizaciones de la sociedad civil en la promoción del consumo sostenible. UN وينبغي أن تدعم الحكومات بنشاط منظمات المستهلكين وغيرها من منظمات المجتمع المدني في تشجيعها ﻷنماط الاستهلاك المستدامة.
    No obstante, a pesar de la labor de los grupos de la sociedad civil en torno la educación y la concienciación, las mujeres igbo aún no utilizan adecuadamente sus derechos humanos. UN وعلى الرغم من عمل منظمات المجتمع المدني في مجال التعليم وحشد الدعم، لا تتمتع نساء الإيبو بحقوق الإنسان تمتعاً كافياً.
    La conferencia regional de la CEPAL contó con una activa participación de la sociedad civil en el Foro regional de organizaciones de la sociedad civil de América Latina y el Caribe sobre envejecimiento. UN وشهد المؤتمر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة نشطة من جانب المجتمع المدني في المنتدى الإقليمي المعني بالشيخوخة، عن طريق منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    También promovieron la Convención entre esas organizaciones en cada región. UN كما روجت هذه الوحدات للاتفاقية في أوساط منظمات المجتمع المدني في كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد