ويكيبيديا

    "منظمات المزارعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de agricultores
        
    • las de agricultores
        
    • organizaciones agrícolas
        
    • de organizaciones campesinas
        
    • Organización de los Campesinos
        
    • de organizaciones de agricultores
        
    • las organizaciones campesinas
        
    • las asociaciones de agricultores
        
    • organizaciones de agricultores y
        
    Participación plena de las organizaciones de agricultores UN المشاركة الكاملــة مــن جانــب منظمات المزارعين
    las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    No existen leyes o reglamentos que excluyan explícitamente a la mujer de las organizaciones de agricultores. UN لا توجد قوانين أو أنظمة تستبعد المرأة صراحة من منظمات المزارعين.
    Organizaciones profesionales como las de agricultores UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    En relación con esta cuestión, tienen un papel decisivo las organizaciones de agricultores y sus posiciones políticas. UN وفي هذا الخصوص، يُعدّ ما تضطلع به منظمات المزارعين من دور وتتخذه من مواقف سياسية ذا أهمية حاسمة حقا.
    Por ejemplo, la ordenación de las cuencas fluviales y las zonas de riego debe estar en manos de los gobiernos locales y regionales así como de las organizaciones de agricultores. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Distribución de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN أن يتم توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    - Mejorar las variedades de arroz de mayor productividad y difundirlas mediante las organizaciones de agricultores UN :: تحسين أصناف الأرز ذات الإنتاجية العالية ونشرها في صفوف منظمات المزارعين
    las organizaciones de agricultores han de reorganizarse y adaptarse a este sistema de mercado en evolución. UN ويتعين على منظمات المزارعين إعادة هيكلة أنفسها وإعادة تنظيم مواقعها في نظام السوق المتغير هذا.
    Se adoptaron políticas y directrices referentes al género y el acoso sexual con miras a la incorporación de la perspectiva de género en la labor de las organizaciones de agricultores. UN واعتُمدت سياسات ومبادئ توجيهية جنسانية ومناهضة للتحرش الجنسي بغية مراعاة المنظور الجنساني في عمل منظمات المزارعين.
    Las mujeres son la columna vertebral de las organizaciones de agricultores, pues por número de miembros constituyen el 70% de todas las organizaciones de agricultores de base. UN ويمثلن حجر الزاوية في منظمات المزارعين: المنظمات النسوية الزراعية تمثل 70 في المائة من مجموع منظمات المزارعين الرئيسية من حيث عدد المشاركين فيها.
    Actividades de interés para el Comité: Trata de llevar los intereses de los productores agrícolas a la atención de las reuniones internacionales, fortalece las organizaciones de agricultores en los países en desarrollo fomentando un vínculo más estrecho entre agricultores e investigadores. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تستهدف استرعاء انتباه الاجتماعات الدولية إلى اهتمامات المنتجين الزراعيين. وهي تقوم بتعزيز منظمات المزارعين في البلدان النامية بتقوية الروابط بين المزارعين والباحثين.
    Organizaciones profesionales como las de agricultores UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    La integración de las mujeres en muchas organizaciones agrícolas africanas ha cobrado un nuevo impulso. UN وقد اكتسب إدماج النساء في العديد من منظمات المزارعين الأفارقة قوة دفع جديدة.
    El taller regional de fomento de la capacidad se organizó del 9 al 11 de diciembre de 2010 en Accra (Ghana), en asociación con la Red de organizaciones campesinas y productores agrícolas del África Occidental (ROPPA) y el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN نُظِّمت حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010 في أكرا، غانا، في إطار شراكة مع شبكة منظمات المزارعين والمنتجين في غرب أفريقيا (ROPPA) ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Además hay 81 beneficiarias del Programa de Empresarias de la Entidad para la Organización de los Campesinos. UN وهناك أيضا 81 امرأة مستفيدة من برنامج المشاريع الحرة التابع لسلطة منظمات المزارعين.
    Los derechos de control de la tierra son importantes porque determinan el acceso a otros recursos y servicios, por ejemplo los servicios de extensión y el crédito y la posibilidad de formar parte de organizaciones de agricultores. UN فحقوق السيطرة على الأرض لها أهمية نظرا لأن هذه الحقوق إنما تقرر إمكانية الحصول على الموارد والمنافع الأخرى من قبيل خدمات الدعم والائتمان والعضوية في منظمات المزارعين.
    :: Sensibilización de las organizaciones campesinas respecto de los objetivos del PNPFC; UN :: توعية منظمات المزارعين بأهداف البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛
    Los principales obstáculos son la deficiencia de los marcos jurídicos y normativos, ya analizada en el capítulo I, así como los problemas de organización en las asociaciones de agricultores. UN أما العقبات اﻷساسية فتتمثل في سوء اﻷطر القانونية والتنظيمية، كما نوقش في الفصل اﻷول، وأوجه الضعف التنظيمية على مستوى منظمات المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد