ويكيبيديا

    "منظمات تابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones de las Naciones
        
    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    Participaron en las sesiones celebradas por el grupo de trabajo 339 personas, que representaban a 53 gobiernos, 3 organizaciones de las Naciones Unidas y 78 organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN وحضر جلسات الفريق العامل 339 شخصاً في المجموع، بمن فيهم ممثلو 53 حكومة و3 منظمات تابعة للأمم المتحدة و78 من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    El verdadero incentivo sería el de economizar en los costos de transacción que ocasiona la presencia de numerosas organizaciones de las Naciones Unidas en el terreno. UN وينبغي أن يكون الحافز الحقيقي هو تحقيق وفورات في تكاليف الصفقات عن طريق وجود عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة في الميدان.
    Gobiernos, Consejo de Ministros del Agua árabes de la Liga de los Estados Árabes, organizaciones de las Naciones Unidas 2,0 en recursos ordinarios UN الحكومات، جامعة الدول العربية، مجلس وزراء المياه في العالم العربي، منظمات تابعة للأمم المتحدة
    Sumas adeudadas por organizaciones de las Naciones Unidas UN تبرعات مستحقة على منظمات تابعة للأمم المتحدة
    La Junta está informada de que algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de mayor envergadura revisan mensualmente las obligaciones por liquidar. UN ويدرك المجلس أن منظمات تابعة للأمم المتحدة أكبر حجما من المكتب تستعرض الالتزامات غير المصفاة كل شهر.
    Este proceso de selección dirigido por profesionales establece una lista de candidatos idóneos de diversas organizaciones de las Naciones Unidas, cuyas calificaciones concuerdan específicamente con el perfil de coordinador residente. UN وتعمل عملية الفرز هذه، التي تدار على نحو متخصص، على إيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين من عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة يتمتعون بكفاءات تتطابق بالتحديد مع مؤهلات المنسق المقيم.
    Estuvieron representados los grupos regionales e interesados, así como cinco organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. UN وكانت ممثلة في الاجتماع المجموعات الإقليمية والمجموعات ذات المصلحة، فضلا عن خمس منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas comparten problemas tales como una falta de estrategia a medio plazo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones o una planificación insuficiente de las adquisiciones y la infraestructura. UN 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية.
    Gran parte de la colaboración del UNIFEM con organizaciones de las Naciones Unidas tiene lugar en grupos interinstitucionales. UN 47 - تقام عدة شراكات للصندوق مع منظمات تابعة للأمم المتحدة في إطار أفرقة مشتركة بين الوكالات.
    51. Del 24 al 26 septiembre de 2003, el PMA acogió en Roma una reunión interinstitucional sobre servicios comunes, a la que asistieron 51 participantes de nueve organizaciones de las Naciones Unidas y 29 países. UN - وقد استضاف البرنامج في روما في الفترة من 24 إلى 26 سبتمبر/أيلول 2003 اجتماعاً مشتركاً بين الوكالات جمع 15 مشاركاً من تسع منظمات تابعة للأمم المتحدة ومن 29 بلداً.
    La asociación entre el Fondo y la Fundación ha invertido 637 millones de dólares en 324 proyectos ejecutados por organizaciones de las Naciones Unidas en 122 países. UN وقد رصدت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مبلغ 637 مليون دولار لـ 324 مشروعا تنفذها منظمات تابعة للأمم المتحدة في 122 بلدا.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han adoptado medidas para ampliar la capacidad con miras a facilitar la participación en asociaciones de colaboración. UN 44 - خطت منظمات تابعة للأمم المتحدة خطوات لبناء القدرات الكفيلة بتيسير المشاركة في الشراكات.
    Por ejemplo, desde 2000, siete empresas y cinco organizaciones de las Naciones Unidas colaboraban en la iniciativa de las Naciones Unidas para acelerar el acceso a los medicamentos, a fin de aumentar el acceso a los antirretrovirales en los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون سبع شركات وخمس منظمات تابعة للأمم المتحدة، منذ عام 2000، في إطار مبادرة تعجيل الحصول على الرعاية والعلاج بغية زيادة فرص الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي في البلدان النامية.
    Un total de 17 organizaciones no gubernamentales locales, 19 organizaciones no gubernamentales internacionales, un organismo bilateral y siete organizaciones de las Naciones Unidas han participado en la respuesta nacional de lucha contra el VIH/SIDA en el país. UN ويشارك إجمالي 17 منظمة غير حكومية محلية و 19 منظمة غير حكومية دولية ووكالة ثنائية واحدة وسبع منظمات تابعة للأمم المتحدة في الاستجابة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas, incluidos algunos organismos especializados, han seguido descentralizando su capacidad. UN 52 - واصلت عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة، بما فيها بعض الوكالات المتخصصة، تطبيق اللامركزية فيما يتعلق بقدراتها.
    En la actualidad lo patrocinan conjuntamente ocho organizaciones de las Naciones Unidas que realizan tareas relativas al medio marino. UN وفي الوقت الحاضر، تشترك في رعاية فريق الخبراء المذكور ثماني منظمات تابعة للأمم المتحدة تقع عليها مسؤوليات تتعلق بالبيئة البحرية.
    inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida ONUSIDA aúna los recursos de 10 organizaciones de las Naciones Unidas para la lucha mundial contra el SIDA. UN 71 - يجمع هذا البرنامج المشترك بين موارد 10 منظمات تابعة للأمم المتحدة من أجل التصدي للإيدز على الصعيد العالمي.
    De lo contrario, aumentan las exigencias para los donantes. Actualmente, varios países, entre ellos los Países Bajos, aportan fondos a varias organizaciones de las Naciones Unidas a partir de planes plurianuales. UN وهذا يتطلب جهدا إضافيا من المانحين فكثير من البلدان المانحة، بما فيها هولندا، تقوم بتمويل أنشطة عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة على أساس خطط تمويلية متعددة السنوات.
    Seis organizaciones de las Naciones Unidas con oficinas en Bangkok utilizan actualmente una misma nómina de consultores siguiendo el modelo de gestión de conocimientos técnicos del PNUD. UN وتتقاسم الآن ست منظمات تابعة للأمم المتحدة تتخذ من بانكوك مقرا لها قائمة مشتركة من الخبراء عن طريق استخدام نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة الخبرات.
    Tras un proceso amplio de consultas en el marco del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre recuperación rápida, en el que intervinieron diversos agentes, incluidas organizaciones de las Naciones Unidas y ajenas al sistema, la política se presentará para su aprobación a principios de 2008. UN وبعد أن جرت عملية مشاورات جامعة لأطراف متعددة، منها منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير تابعة للأمم المتحدة، تحت مظلة تجّمع الفريق العامل التابع للّجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر، يجري حاليا عرض السياسة لإقرارها في بداية عام 2008.
    El UNFPA alentó a cuatro organizaciones del sistema de las Naciones Unidas -- la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) -- a que colaboraran en el marco de este programa. UN وقد اقترح الصندوق على أربع منظمات تابعة للأمم المتحدة، هي منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، للتعاون معه في إطار هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد