ويكيبيديا

    "منظمات دولية وغير حكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones internacionales y no gubernamentales
        
    Se entrevistó con autoridades locales, miembros de la sociedad civil y funcionarios de organizaciones internacionales y no gubernamentales en Nyamena, Abéché y Adré. UN وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري.
    Hay que tener en cuenta la posibilidad de que otras organizaciones internacionales y no gubernamentales participen en el componente humanitario de las operaciones de las Naciones Unidas, por ejemplo, suministrando personal y otros recursos por cuenta propia, manteniendo la función de coordinación de las Naciones Unidas. UN وينبغي اﻷخذ بعين الاعتبار إمكانية إشراك منظمات دولية وغير حكومية أخرى في العنصر اﻹنساني من عناصر عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك قيام هذه المنظمات وعلى نفقتها بتقديم أفراد وموارد أخرى في إطار الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    Otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    Otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    Otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN منظمات دولية وغير حكومية أخرى
    Acogiendo con beneplácito las contribuciones aportadas por los Estados en lo que respecta a la remoción de minas, y los importantes logros alcanzados por numerosas organizaciones internacionales y no gubernamentales, en especial el Comité Internacional de la Cruz Roja y las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, en la solución del problema de las minas en todo el mundo, UN وإذ يرحب بالمساهمات التي قدمتها الدول بالفعل ﻹزالة اﻷلغام واﻹنجازات الملحوظة التي حققتها منظمات دولية وغير حكومية كثيرة في معالجة مشكلة اﻷلغام على الصعيد العالمي، ولا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الوطنية،
    84. Algunos participantes en representación de organizaciones internacionales y no gubernamentales se declararon dispuestos a colaborar con el Grupo de Trabajo, en particular mediante el aporte de información, análisis y formulación de recomendaciones. UN ٤٨- وأعرب عدة مشاركين يمثلون منظمات دولية وغير حكومية عن استعدادهم لمساعدة الفريق العامل، وخاصة من خلال تقديم المعلومات، والتحليل، ووضع التوصيات.
    272. Con el fin de ofrecer a la juventud monegasca una visión de las necesidades y los problemas de los países en desarrollo, el Gobierno hace participar a los alumnos en proyectos llevados a cabo por sus propios servicios o por organizaciones internacionales y no gubernamentales de carácter humanitario. UN ٢7٢- بغية إشعار شباب موناكو بحجم المشاكل والاحتياجات التي وضحتها البلدان النامية، تتمسك الحكومة بإشراك التلاميذ في مشاريع تضعها إدارات تابعة لها أو منظمات دولية وغير حكومية ذات صبغة إنسانية.
    40. Las organizaciones internacionales y no gubernamentales han realizado amplias investigaciones sobre los daños causados por armas que generan REG y han examinado los factores que determinan estos daños. UN 40- وقد أجرت منظمات دولية وغير حكومية بحوثاً واسعة حول الضرر الذي يلحق بالمدنيين جراء استعمال أسلحة تنجرُّ عنها متفجرات من مخلفات الحرب، وتناولت هذه البحوث دراسة العوامل التي تحدِّد هذا الضرر.
    40. El Comité está profundamente preocupado por la falta de albergues a cargo del Estado para los niños víctimas y por el hecho de que los niños víctimas identificados no tengan acceso a una atención y una asistencia apropiadas, incluso en albergues a cargo de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN 40- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء عدم وجود دور إيواء حكومية للأطفال الضحايا ولأن الأطفال الضحايا الذين يكشف عنهم لا يمكنهم الحصول على ما يناسب من الرعاية والمساعدة، بمن فيهم الأطفال المودعون في دور الرعاية التي تديرها منظمات دولية وغير حكومية.
    Esta iniciativa representa parte del seguimiento de la Iniciativa Regional de Asia contra la Trata de Mujeres y Niños que se emprendió en una conferencia celebrada en Manila en marzo de 2000 y en la que se recabó la participación de los gobiernos de toda Asia, así como de las organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وتمثل هذه المبادرة جزءاً من عملية متابعة المبادرة الاقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التي أعلن عنها في مؤتمر عُقد في مانيلا في آذار/مارس 2000 وشاركت فيه حكومات من شتى أنحاء آسيا فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    Esta iniciativa forma parte del seguimiento de la Iniciativa regional de Asia contra la trata de mujeres y niños que se lanzó en una conferencia celebrada en Manila en marzo de 2000 y en la que han participado gobiernos de toda Asia, así como organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وتمثل هذه المبادرة جزءاً من عملية متابعة المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال التي أعلن عنها في مؤتمر عقد بمانيلا في آذار/مارس 2000 وشاركت فيه حكومات من شتى أنحاء آسيا فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    Del 30 de mayo al 1º de junio de 2007 se celebró en Montevideo el Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. Asistieron al Seminario 75 expertos de 37 países y 14 expertos de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقد عُقدت في مونتيفيديو من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007 حلقة العمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حضرها 75 خبيرا من 37 بلدا و14 خبيرا من منظمات دولية وغير حكومية.
    En la JS1 y la JS6 se señaló que la ayuda a las víctimas de la trata se proporcionaba principalmente a través de organizaciones internacionales y no gubernamentales (ONG). UN وأشارت الورقة المشتركة 1 والورقة المشتركة 6 إلى أن المساعدة التي تقدَّم إلى ضحايا الاتجار بالبشر تقدمها بالأساس منظمات دولية وغير حكومية(61).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد