No obstante, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han seguido aplicando una cantidad de iniciativas en el marco del Programa de Acción de Barbados. | UN | مع ذلك استمرت منظمات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ عدد من المبادارت في سياق برنامج عمل بربادوس. |
La OIT espera cooperar activamente con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | وتتطلع منظمة العمل الدولية إلى العمل بصورة نشطة مع منظمات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
En primer lugar, el informe no refleja plenamente las repercusiones de muchas de las iniciativas que ya han tomado las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أولا، لأن التقرير لم يعكس تماما أثر مبادرات كثيرة اتخذتها فعلا منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Propuestas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | مقترحات مؤسسات منظمات منظومة الأمم المتحدة |
La situación es semejante en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والوضع هنا مشابه لما يحدث في سائر منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
En la declaración también se exhorta a que el apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD se ajuste al Marco. | UN | وكذلك يدعو الإعلان إلى استخدام الإطار لتعبئة الدعم من منظمات منظومة الأمم المتحدة لصالح الشراكة. |
En la declaración también se exhorta a que el apoyo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD se ajuste al Marco. | UN | وكذلك يدعو الإعلان إلى استخدام الإطار لتعبئة الدعم من منظمات منظومة الأمم المتحدة لصالح الشراكة. |
Preparación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | جاهزية منظمات منظومة الأمم المتحدة للأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Políticas y procedimientos para la administración de fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والإجراءات المعتمدة لإدارة الصناديق الاستئمانية في منظمات منظومة الأمم المتحدة |
Selección y condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | اختيار الرؤساء التنفيذيين في منظمات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين الرقابة والامتثال في منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación aumentará la eficiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Es necesario que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adopten un enfoque planificado y estructurado para la reunión y utilización de información. | UN | وتحتاج منظمات منظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد نهْج مخطط له ومترابط بشأن جمع البيانات واستخدامها. |
En la presente nota se reflejan las observaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con las recomendaciones formuladas en ese informe. | UN | وتُبيّن هذه المذكرة آراء منظمات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير. |
Se prevé que la siguiente recomendación mejore el control y el cumplimiento de las normas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين الرقابة والامتثال في منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación aumentará la eficiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Es necesario que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas adopten un enfoque planificado y estructurado para la reunión y utilización de información. | UN | وتحتاج منظمات منظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد نهْج مخطط له ومترابط بشأن جمع البيانات واستخدامها. |
Actividades de creación de capacidad en el seno de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - أنشطة بناء القدرات داخل منظمات منظومة الأمم المتحدة |
Por su parte, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel catalizador crítico y decisivo para el acceso a la tecnología y la transferencia de tecnología estableciendo asociaciones susceptibles de contribuir de modo constructivo y significativo al desarrollo mundial. | UN | أما منظمات منظومة الأمم المتحدة فلها، من جانبها، دور تؤديه: وهو أن تكون حافزا أساسيا وحازما فيما يتعلق بالتوصل إلى التكنولوجيا وإلى نقل التكنولوجيا من خلال إيجاد شراكات تستطيع أن تسهم في التنمية العالمية بطريقة بناءة وملموسة. |
La situación es semejante en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والوضع هنا مشابه لما يحدث في سائر منظمات منظومة الأمم المتحدة. |
Su Gobierno ha tratado de aumentar la participación del Territorio en todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas, y en 1984 pasó a ser miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وسعت حكومته إلى توسيع نطاق اشتراك الإقليم في منظمات منظومة الأمم المتحدة الأوسع، وفي عام 1984 أصبح عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينيةومنطقة البحر الكاريبي. |