Otras organizaciones de mujeres se han sumado a estas tres en la atención de guarderías. | UN | وانضمت منظمات نسائية أخرى إلى هذه المنظمات الثلاث في تشغيل مراكز الرعاية النهارية. |
También aparecieron varias organizaciones de mujeres análogas a las organizaciones internacionales correspondientes. | UN | ولوحظ ظهور منظمات نسائية عديدة مناظرة للهياكل الدولية ذات الصلة. |
Esas instituciones, en asociación con otras organizaciones de mujeres, han desarrollado actividades tendientes a una mayor representación femenina. | UN | تعمل هذه المنظمات، بالاشتراك مع منظمات نسائية أخرى، على تطوير إجراءات نحو زيادة تمثيل المرأة. |
Éste era un órgano conformado por diferentes organizaciones de mujeres de la sociedad civil que formularon una Agenda Legislativa de Mujeres. | UN | وكان هذا البرلمان هيئة تتألف من منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني تولت صياغة جدول أعمال تشريعي للمرأة. |
En Lituania la mayoría de refugios depende de ONG, por lo general organizaciones de mujeres. | UN | والمنظمات غير الحكومية وأغلبها منظمات نسائية هي التي تدير هذه المآوى في ليتوانيا. |
Estas medidas han producido efectos satisfactorios, incluida la creación de numerosas organizaciones de mujeres que se han convertido en federaciones y redes. | UN | وقد أسفرت هذه التدابير عن آثار مُرضية كان منها على وجه الخصوص إنشاء منظمات نسائية عديدة شكلت اتحادات وشبكات. |
También hay varias organizaciones activas en la esfera de los derechos humanos, incluida una sección de Amnistía Internacional, el Comité de Derechos Humanos, de carácter no gubernamental, y en las diversas islas, organizaciones de mujeres. | UN | وتوجد فيها، أيضا، منظمات عديدة لها نشاط في ميدان حقوق اﻹنسان، منها فرع تابع لمنظمة العفو الدولية، واللجنة غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، كما توجد في مختلف الجزر منظمات نسائية. |
Diversas organizaciones de mujeres han organizado seminarios y conferencias para estudiar la Convención y las justificaciones de las reservas formuladas. | UN | وقد قامت منظمات نسائية مختلفة بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لمناقشة الاتفاقية ومبررات التحفظات المبداة. |
Varias organizaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales tuvieron un papel destacado en la etapa preliminar a la Conferencia de Beijing. | UN | بذلت منظمات نسائية ومنظمات غير حكومية شتى نشاطا جما في المرحلة المؤدية إلى مؤتمر بيجين. |
Las enmiendas se archivaron a solicitud de varias organizaciones de mujeres para dar más tiempo al debate de esta cuestión candente del aborto. | UN | وقد قدمت التعديلات المقترحة بناء على طلب منظمات نسائية مختلفة، وذلك ﻹفساح الوقت ﻹجراء مزيد من المناقشة حول مسألة اﻹجهاض. |
Se han establecido varias organizaciones de mujeres, y actualmente hay unas 20 organizaciones no gubernamentales que se dedican a cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | فقد أنشئت عدة منظمات نسائية. وهناك في الوقت الحالي نحو ٢٠ منظمة غير حكومية ناشطة في مجال قضايا المرأة. |
Asistieron al Seminario 16 participantes, en representación de una selección de organizaciones de mujeres de la región. | UN | وشاركت في حلقة العمل ١٦ إمرأة تمثل منظمات نسائية مختارة في المنطقة. |
El costo de la formación de redes internacionales también es prohibitivo para muchas de las actuales organizaciones de mujeres. | UN | كما أن منظمات نسائية عديدة تعجز اليوم عن تحمل تكاليف إقامة شبكات من الاتصالات الدولية. |
El fomento de las organizaciones de mujeres se considera ahora como una estrategia efectiva para potenciar a las mujeres. | UN | وقد تم التسليم الآن بأن إنشاء منظمات نسائية إنما يمثل استراتيجية فعالة لتمكين المرأة. |
Se crearon entonces varias organizaciones de mujeres indígenas, principalmente en la región amazónica. | UN | وفي ذلك الوقت، أنشئت عدة منظمات نسائية للسكان الأصليين، بصورة رئيسية في منطقة الأمازون البرازيلية. |
Numerosas organizaciones públicas cooperan estrechamente con organizaciones de mujeres de otros países y tienen una experiencia positiva en la recaudación de fondos para realizar sus proyectos. | UN | وتتعاون منظمات عامة كثيرة تعاونا وثيقا مع منظمات نسائية أجنبية، وتعلمت حشد الأموال من أجل تنفيذ مشاريعها. |
La National Alliance of Women ' s Organisations (NAWO) cuenta con más de 100 miembros y está integrada por organizaciones de mujeres o secciones femeninas de grupos mixtos con sede en Inglaterra y por particulares. | UN | يتألف التحالف الوطني للمنظمات النسائية من أكثر من مائة منظمة عضو يتشكلون من منظمات نسائية أو تنظيمات نسائية فرعية من جماعات مختلطة توجد مقارها في انكلترا، ومن فرادى المنخرطين فيها. |
También han realizado actividades de facilitación a este respecto la Oficina de Asuntos de la Mujer, junto con otras organizaciones de mujeres, mediante sus actividades de educación pública. | UN | وقد قام مكتب شؤون المرأة إلى جانب منظمات نسائية أخرى بتيسير هذه الأمور من خلال حملة التعليم العام. |
ONU-Hábitat, junto con organizaciones de mujeres, realizó actividades paralelas sobre cuestiones de género, agua y saneamiento y la mujer en los asentamientos humanos durante el 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد عمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع منظمات نسائية لتنظيم أنشطة موازية بشأن نوع الجنس والمياه والمرافق الصحية والمرأة في المستوطنات البشرية أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Sobre todo en los sectores de la agricultura, la salud y la nutrición, se promovió activamente el establecimiento de organizaciones femeninas, para que sirvan de canales de comunicación e instrumentos de acción. | UN | وفي مجالات الزراعة والصحة والتغذية بوجه خاص، جرى بنشاط تشجيع إنشاء منظمات نسائية بهدف جعلها قنوات للاتصال وأداة للعمل. |
Se ha establecido una base de datos de mujeres empresarias de Estonia sudoriental, está en proceso de formación una red de organizaciones femeninas y se han elaborado planes comerciales y estrategias de comercialización. | UN | وقد أنشئت قاعدة بيانات لسيدات الأعمال في جنوب شرق إستونيا، وهناك شبكة منظمات نسائية آخذة في التكوين، وقد وُضعت خطط تجارية واستراتيجيات تسويق. |