De una manera general, la Carta ha superado la prueba del tiempo, pero somos responsables de hacer de las Naciones Unidas una organización más eficaz. | UN | وقد أثبت الزمن صلاحية الميثاق بوجه عام، ولكن مسؤوليتنا تتمثل في جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية. |
La reforma de las Naciones Unidas debería producir como resultado una organización más eficaz en su conjunto. | UN | ويتوقع أن يفضي اصلاح اﻷمم المتحدة الى منظمة أكثر فعالية بشكل عام. |
Esto llevó a los Estados miembros a la determinación de construir una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato en un mundo en evolución. | UN | وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر. |
Esto llevó a los Estados miembros a la determinación de construir una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato en un mundo en evolución. | UN | وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر. |
El examen de mitad de período debía ser un proceso constructivo que convierta a la UNCTAD en una organización más activa que atienda a los intereses de todos los miembros. | UN | كما ينبغي أن يكون الاستعراض عملية بناءة يخرج الأونكتاد منها منظمة أكثر فعالية تستجيب لمصالح جميع الأعضاء. |
Esto llevó a los Estados miembros a la determinación de construir una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato en un mundo en evolución. | UN | وأوحى ذلك إلى الدول اﻷعضاء بإقامة منظمة أكثر فعالية قادرة على تنفيذ ولايتها في عالم متغيﱢر. |
Pero tenemos que consolidarlos para que las Naciones Unidas se conviertan en una organización más eficaz. | UN | ولكن يلزم أن نستطيع تعزيزها لتكون اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية. |
La comunidad internacional tiene grandes esperanzas de que en el nuevo siglo las Naciones Unidas sean una organización más eficaz. | UN | يتطلع المجتمع الدولي إلى أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية في القرن الجديد. |
El Gobierno del Japón confía en que nuestros esfuerzos por reformar las Naciones Unidas redunden en una organización más eficaz y eficiente. | UN | وحكومة اليابان واثقة من أن الجهود التي نبذلها لإصلاح الأمم المتحدة ستسفر عن منظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
Debía tratar de hacer de la UNCTAD una organización más eficaz, eficiente y pertinente. | UN | كما ينبغي أن يسعى الاستعراض إلى جعل الأونكتاد منظمة أكثر فعالية وكفاءة واختصاصاً. |
Todos estamos convencidos de que en el siglo XXI las Naciones Unidas serán una organización más eficaz. | UN | إننا جميعا نؤمن إيمانا راسخا أن الأمم المتحدة ستصبح منظمة أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين. |
La reforma de las Naciones Unidas no es un fin en sí misma, sino un medio de crear una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato. | UN | 66 - ومضى يقول إن إصلاح الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، لكنه وسيلة لخلق منظمة أكثر فعالية تستطيع أن تؤدي ولايتها. |
Hay muchos argumentos en favor de un examen coordinado, racional y bien documentado de las recomendaciones que pretenden fortalecer las Naciones Unidas y hacer de las mismas una organización más eficaz y eficiente. | UN | وهناك أسباب كثيـرة تدعو إلـى تأييــد القيام بفحص منسق ومنطقي وموضوعي للتوصيات التي تسعى إلى تعزيز اﻷمم المتحدة وجعلها منظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
2. Respaldar la dirección seguida por el PNUD para llegar a ser una organización más eficaz, eficiente y responsable; | UN | ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه البرنامج اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛ |
2. Respalda la dirección seguida por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para llegar a ser una organización más eficaz, eficiente y responsable; | UN | ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛ |
2. Respalda la dirección seguida por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para llegar a ser una organización más eficaz, eficiente y responsable; | UN | ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛ |
Podemos tener éxito si aunamos esfuerzos para construir una organización más eficaz y viable y si la preparamos mejor para el próximo milenio. | UN | وبوسعنا أن نحــقق النجاح في جهــودنا المشتركة الرامية إلى بناء منظمة أكثر فعالية وقدرة على البقاء وأن نجــعلها أفضل إعــدادا لﻷلفيــة الجــديدة. |
2. Respalda la dirección seguida por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para llegar a ser una organización más eficaz, eficiente y responsable; | UN | ٢ - يؤيد الاتجاه الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجعله منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للمساءلة؛ |
También comparto la opinión de que las Naciones Unidas podrían ser una organización más eficaz si trataran de entender, desde la perspectiva de los países afectados, los problemas que siguen aquejando a tantos países. | UN | وأوافق أيضا على الرأي القائل بأن الأمم المتحدة يمكن أن تكون منظمة أكثر فعالية إذا حاولت فهم المشاكل، التي لا تزال تعاني منها بلدان عديدة، من منظور البلدان المعنية تلك. |
Agregó que estaba convencida de que ese proceso permitiría que el FNUAP fuese una organización más eficaz, fortaleciendo, a la vez, la gestión y la programación. | UN | وأعرب عن اقتناعه بأن عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات من شأنها أن تجعل من صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة أكثر فعالية وقوة من حيث الإدارة والبرمجة. |
El examen de mitad de período debía ser un proceso constructivo que convierta a la UNCTAD en una organización más activa que atienda a los intereses de todos los miembros. | UN | كما ينبغي أن يكون الاستعراض عملية بناءة يخرج الأونكتاد منها منظمة أكثر فعالية تستجيب لمصالح جميع الأعضاء. |
Nuestro objetivo será hacer que la Organización sea más eficaz, más transparente, más responsable y más creíble. | UN | وهدفنا هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وشفافية ومسؤولية وأخيرا وليس آخرا أكثر مصداقية. |