ويكيبيديا

    "منظمة الأغذية والزراعة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la FAO en
        
    • la FAO para
        
    • de la FAO a
        
    • de la FAO al
        
    • de la FAO de
        
    • la FAO el
        
    • la FAO se
        
    • la FAO refleja
        
    Esta información se proporcionó también a las misiones de esas partes en Ginebra y a sus representantes permanentes ante la FAO en Roma. UN وأُرسلت نسخ من هذه الرسائل إلى البعثات ذات الصلة في جنيف وإلى المندوبين الدائمين لدى منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    La División ha cooperado con la FAO en cuestiones de interés común relativas al marco jurídico y normativo necesario para la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros. UN كما تواصل الشعبة تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة في القضايا ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بإطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسات لحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك.
    La decisión de concentrarse en una única región está motivada por el deseo de exponer de manera más sustantiva las intervenciones de la FAO en uno de sus lugares primordiales sobre el terreno. UN وقد جاء قرار التركيز على منطقة وحيدة نتيجة الرغبة في إعطاء سرد أكثر موضوعية عن المبادرات التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في واحد من مواقعها الميدانية الرئيسية.
    La Asociación ha estado trabajando con la FAO para establecer una red de supervisión de la seguridad alimentaria. UN وعملت الرابطة مع منظمة الأغذية والزراعة في وضع شبكة لرصد الأمن الغذائي.
    También colaboraron con la FAO en un proyecto en el marco del cual ayudaron a los hogares vulnerables a construir depósitos para la captación del agua de lluvia. UN وتعاون الصندوق أيضاً مع منظمة الأغذية والزراعة في مشروع قُدِّمت في إطاره المساعدة للأسر المعيشية الضعيفة في تشييد خزانات للمياه تجمع فيها مياه الأمطار.
    Aproximadamente un tercio de los beneficiarios de la FAO en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza son mujeres. UN وتشكل النساء حوالي ثلث المنتفعين من برامج منظمة الأغذية والزراعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Una representante de la FAO en Burkina Faso; UN امرأة تمثل منظمة الأغذية والزراعة في بوركينا فاسو؛
    Por último, el subprograma colaboró con la FAO en el ámbito de la fijación de los precios para los productos agrícolas. UN وختاماً، عمل البرنامج الفرعي مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال إيجاد الأسعار للمنتجات الزراعية.
    Asimismo colaboró en un seminario sobre la aplicación del Acuerdo, convocado por la FAO en Trinidad y Tabago. UN وقدمت المجموعةُ الدعمَ أيضا لحلقة عمل بشأن تنفيذ ذلك الاتفاق عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في ترينيداد وتوباغو.
    En noviembre de 1998, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó una segunda consulta, copatrocinada por la FAO en Roma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998 نظم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مشاورة ثانية اشتركت منظمة الأغذية والزراعة في استضافتها في روما.
    La cooperación con el FIDA en las actividades en curso en las cercanías de la faja fronteriza y la labor de la FAO en ambos países mejorarán las perspectivas para la formación de asociaciones. UN ومن شأن التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يخص الأنشطة الجارية في المناطق المجاورة للشريط الحدودي وعمل منظمة الأغذية والزراعة في كلا البلدين أن يفضيا إلى تحسين إمكانيات إقامة الشراكات.
    En la región SNNP un grupo de los agricultores seleccionados recibirán 30 millones de esquejes de boniato, además de los 2,5 millones que ya distribuyó la FAO en la región de Oromiya. UN وفي منطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية يحصل بعض المزارعين على 30 مليـــون فسل من البطاطــا الحلـوة، فضـــلا عــن 2.5 مليون فسل وزعتهــــا بالفعل منظمة الأغذية والزراعة في منطقة أوروميا.
    Las actividades de la FAO en situaciones de emergencia se desarrollan en la sede y en principio se apoyan en los servicios técnicos de la FAO en la Sede y en las oficinas regionales. UN أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    El PMA apoya las actividades de la FAO en materia de seguridad alimentaria prestando ayuda alimentaria y rehabilitando la infraestructura rural, que sigue siendo inadecuada, incluso con la construcción de bancos de cereales. UN ويدعم برنامج الأغذية العالمي جهود منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي من خلال تقديم المعونة الغذائية وإصلاح الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك بناء مخازن الحبوب، ولا يزال ذلك غير كاف.
    La labor que ha emprendido la FAO en esta esfera tiene perspectivas muy favorables y podría dar lugar a importantes mejoras de los datos a nivel nacional e internacional a mediano plazo. UN ويعتبر العمل الذي اضطلعت به منظمة الأغذية والزراعة في هذا المجال مشجعا للغاية، ويمكن أن يؤدي إلى إحداث تحسينات ملحوظة في البيانات على الصعيدين الوطني والدولي في المدى المتوسط.
    La AVSI cooperó con la FAO en una serie de proyectos de asistencia humanitaria y técnica en la República Democrática del Congo en 2002. UN وتعاونت أيضا مع منظمة الأغذية والزراعة في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع اليونيدو في مشاريع المساعدة الإنسانية والتقنية في الأرجنتين.
    En los dos últimos años, los gobiernos han negociado esas directrices bajo los auspicios de la FAO, en Roma. UN ومنذ ذلك الحين، اهتمت الحكومات على مدى السنتين الماضيتين بالتفاوض بشأن هذه الخطوط التوجيهية، برعاية منظمة الأغذية والزراعة في روما.
    26. Las circunstancias actuales hacen que resulte fundamental hacer el mejor uso posible de la FAO para ocuparse de la seguridad alimentaria, la nutrición y la ordenación de los recursos naturales. UN 26 - واختتم قائلاً إن الظروف الراهنة تجعل من الأمور البالغة الأهمية الاستفادة المُثلى من منظمة الأغذية والزراعة في معالجة الأمن الغذائي والتغذية وإدارة الموارد الطبيعية.
    Resumen de la aportación de la FAO a un documento interinstitucional sobre el cambio climático y los pueblos indígenas UN حادي عشر - موجز مساهمة منظمة الأغذية والزراعة في الورقة المشتركة بين الوكالات بشأن تغير المناخ والشعوب الأصلية
    143 Contribución de la FAO al informe del Secretario General. UN (143) مساهمة منظمة الأغذية والزراعة في تقرير الأمين العام.
    El papel de la FAO de generar conocimientos e investigaciones de carácter técnico en relación con la agricultura y la alimentación que inspiren confianza y sean de elevada calidad refuerza su labor sobre el terreno. UN 19 - إن الدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة في مجال استخلاص المعارف وإجراء البحوث ذات المصداقية والجودة التقنية العالية في مجال الأغذية والزراعة يعزز عملها على الصعيد الميداني.
    En colaboración con la FAO, el FNUAP estudia cómo fortalecer, mediante el sistema de servicios de apoyo técnico, un mecanismo común para supervisar la aplicación de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    El PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.
    1. La contribución en especie de la FAO refleja la reclasificación de 0,25 D-1 a 0,25 D-2. UN 1 - تتجسد المساهمة العينية من منظمة الأغذية والزراعة في الارتقاء بمستوى الوظيفة ذات الرتبة مد -1 الممولة عينياً بنسبة الربع إلى الرتبة مد - 2 الممولة عينياً بنسبة الربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد