ويكيبيديا

    "منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ONUDI y el
        
    El representante de la Secretaría del Fondo Multilateral dijo que la ONUDI y el PNUMA estaban colaborando con la Parte para implementar el sistema. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعملان مع الطرف لوضع نظام.
    2007/6 Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Evaluación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y la respuesta conjunta de las administraciones del PNUD y la ONUDI UN :: تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستجابة الإدارية المشتركة لهاتين الهيأتين
    la ONUDI y el PNUMA consideran el Programa de PML como uno de los pilares de sus actividades de fomento del desarrollo industrial sostenible. UN ويعتبر كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن برنامج الإنتاج الأنظف هو حجر الزاوية في أنشطة كل منهما الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Por consiguiente, otra de las áreas de intervención de la ONUDI y el PNUMA es el fortalecimiento de las capacidades de movilización de recursos que sustenten la continuidad del funcionamiento de los centros. UN ومن ثم فإن بناء القدرة على تعبئة الموارد اللازمة لدعم استمرار عملياتها هو مجال آخر من مجالات تدخل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El proyecto se ejecutará en el marco del programa de la ONUDI y el PNUMA de creación de centros nacionales de producción menos contaminantes, financiado por el programa de asistencia multilateral al desarrollo de la República Checa. UN وسينفذ المشروع في إطار برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأقل تلويثا للبيئة، بتمويل من برنامج المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف بالجمهورية التشيكية.
    la ONUDI y el PNUD están prestando asistencia a la Parte en la aplicación de un plan nacional de eliminación de CFC con cargo al Fondo Multilateral. UN 184- وتقدم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الطرف على تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي لمركبات الكربون الكلورية فلورية في إطار الصندوق متعدد الأطراف.
    2007/6 Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN 2007/6 التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El 23 de septiembre de 2004 la ONUDI y el PNUD firmaron un acuerdo para establecer la base que permitiría a ambas organizaciones elaborar programas conjuntos de cooperación técnica. UN 46 - في 23 أيلول/سبتمبر 2004، وقعت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتفاقا يرسي الأساس لقيام هاتين المنظمتين بوضع برامج مشتركة للتعاون التقني.
    Se prevé una vez que la ONUDI y el PNUMA den por concluido su apoyo económico inicial, los CNPML logren la autonomía financiera. UN ومن المتوقع عند انتهاء الدعم المالي الأولي المقدم من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أن تحقق هذه المراكز استدامتها المالية الذاتية.
    El programa para el establecimiento de centros de producción menos contaminantes que habían puesto en marcha la ONUDI y el PNUMA en 1994 incluía en la actualidad 48 centros en todo el mundo. UN 90 - إن برنامج مراكز الإنتاج الأنظف المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي أطلق في عام 1994، يشمل الآن 48 مركزا في كل أنحاء العالم.
    En relación con el tema 3, la Junta tuvo ante sí una nota del Director General sobre el resumen ejecutivo del informe sobre la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD (IDB.32/11), así como una respuesta de la administración (IDB.32/14). UN 23- كان معروضا على المجلس، في إطار البند 3، مذكّرة من المدير العام تتضمن خلاصة وافية للتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (IDB.32/11) وكذلك ردّ مشترك من إدارتي اليونيدو واليونديب (IDB.32/14).
    la ONUDI y el PNUMA están prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono, cuya financiación aprobó el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 271- يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    En la valoración conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, exigida por un acuerdo de asociación, se examinó la función desempeñada por el PNUD al proporcionar una plataforma destinada a poner a disposición de los países miembros los conocimientos de los organismos especializados no residentes de las Naciones Unidas. UN وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما هو مطلوب في اتفاق الشراكة تمّ النظر في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توفير إطار من أجل تمكين البلدان الأعضاء من الاضطلاع على معارف الوكالات المتخصصة غير المقيمة والتابعة للأمم المتحدة.
    la ONUDI y el PNUMA estaban prestando asistencia a Arabia Saudita en la preparación de un plan nacional de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, cuya financiación había aprobado el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 49ª reunión celebrada en julio de 2006. UN 315 يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    El representante del PNUMA informó de que una misión conjunta de la ONUDI y el PNUMA para la República Popular Democrática de Corea se estaba llevando a cabo en ese momento con el objetivo de reunir datos para la preparación del plan de gestión de la eliminación de HCFC, y que otra misión se podría emprender en las próximas semanas. UN 53 - وأبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنه يجري حالياً إعداد بعثة مشتركة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف جمع البيانات لإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأن بعثة أخرى قد توفد خلال الأسابيع القليلة القادمة بشأن مشروع تجديد تعزيز المؤسسات.
    44. El Sr. Ström (Suecia), en nombre de la Unión Europea, dice con respecto al apartado b) del párrafo 4, que la formulación debería ser la misma de la segunda recomendación que figura en la evaluación final conjunta de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (pág. xii del documento GC.13/CRP.1). UN 44- السيد ستروم (السويد): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 4 من المنطوق إن نصها ينبغي أن يكون نفس نص التوصية الثانية الواردة في التقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الصفحة xii من الوثيقة GC.13/CRP.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد