El jefe de la misión era de Alemania y el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE era de Polonia. | UN | ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا. |
El jefe de la misión era de Alemania y el Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE era de Polonia. | UN | ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا. |
Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Excma. Sra. Embajadora Parasciva Badescu, Jefa de la Misión de la OSCE en Montenegro | UN | معالي السفير باراتشيفا باديتشو، رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في الجبل الأسود |
orden Soberana y Militar de Malta (resolución 48/265 de la Asamblea General) | UN | منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )قرار الجمعية العامة ٤٨/٥( |
La UNOMIG también ha cooperado, por conducto de su oficina de enlace en Tbilisi, con la ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وتواصل البعثة عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في تبليسي التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El presidente en ejercicio de la OSCE también ha realizado declaraciones en este sentido. | UN | وأدلى نائب رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتصريحات مثيلة. |
El Presidente en ejercicio de la OSCE hizo entonces una declaración que recogía los mencionados principios, a saber: | UN | 125 - ثم أدلى رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ ببيان تضمن تلك المبادئ. |
El mandato del Ombudsman designado por el Presidente en ejercicio de la OSCE expiró el 31 de diciembre de 2003. | UN | وانقضت ولاية أمين المظالم الذي عينه رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
El Comité agradecería recibir datos actualizados e información detallada sobre las actividades realizadas por la Federación de Rusia en el marco de otras organizaciones regionales, como la ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD y la Cooperación en Europa y la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وترجو اللجنة أن يقدم الاتحاد الروسي إليها معلومات حديثة وتفاصيل عن أنشطة مشابهة تجري في إطار منظمات إقليمية أخرى، من بينها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة شنغهاي للتعاون. |
Organización de Cooperación de Shanghai | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
La SFOR proporcionó servicios de seguridad en el almacén de la OSCE de Sarajevo y el centro de escrutinio de la OSCE en Lukavika, escoltó envíos de material electoral y suministró apoyo logístico y de comunicaciones; | UN | وتولت القوة توفير اﻷمن في مستودع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فـي سراييفو، واﻷمن في مركز فرز اﻷصوات التابع للمنظمة في لوكافيتشا ومرافقة مواد الانتخابات، وقدمت دعما سوقيا وفي مجال الاتصالات؛ |
La prevención de conflictos es esencial para la labor de la OSCE en el Asia central. | UN | منع الصراع عنصر أساسي في عمل منظمة الأمن والتعاون في منطقة وسط آسيا. |
orden Soberana y Militar de Malta (resolución 48/265 de la Asamblea General) | UN | منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )قرار الجمعية العامة ٤٨/٥( |
La ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD y la Cooperación en Europa reitera que está dispuesta a continuar prestando su apoyo activo a todos los esfuerzos encaminados a lograr la paz y la justicia en esa región atormentada. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة القيام بنشاط بدعم جميع هذه الجهود الرامية إلى إحلال السلام والعدل في هذه المنطقة المعذبة. ــ ــ ــ ــ ــ |
1995 a 1996 Experto de la OCDE para los países del Programa PHARE. | UN | خبير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا معني ببرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة الهيكلة الاقتصادية. |
Todos los datos relativos a la retirada y la eliminación del equipo militar han sido documentados debidamente por los representantes de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ووثّق ممثلون عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بحسب الأصول، جميع تفاصيل سحب وتدمير الممتلكات العسكرية. |
Los informes de la misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. | UN | ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا. |
- Posible participación de la República Federativa de Yugoslavia en la labor de la ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | إمكانية اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE, en sus informes recientes, aludió específicamente a este programa, que tiene previsto duplicar la población armenia en los territorios ocupados. | UN | وأشار بالتحديد الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تقاريره الأخيرة إلى ذلك البرنامج الذي يتوخى أن يتضاعف مرتين عدد السكان الأرمينيين في الأراضي المحتلة. |
La República de Uzbekistán, al ser miembro de pleno derecho de la Organización OSCE, cumple sus obligaciones en el marco de dicha organización y participa activamente en la labor de sus instituciones. | UN | بوصف أوزبكستان عضوا كامل العضوية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فإنها تنفذ جميع ما عليها من التزامات في إطار المنظمة، وتتعاون بنشاط مع المؤسسات التابعة لها. |
La ORGANIZACIÓN PARA LA SEGURIDAD y la Cooperación en Europa (OSCE) certificará oportunamente la reclasificación de los helicópteros. | UN | وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر. |