Los programas de la OMS también tienen componentes relacionados con el manejo de los desechos sólidos. | UN | ولبرامج منظمة الصحة العالمية أيضا مكونات تعالج إدارة النفايات الصلبة. |
la OMS también colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en Sudáfrica para la prevención de la toxicomanía. | UN | وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد. |
la OMS también se encarga de autorizar los gastos, incluidos aquellos relacionados con la dotación de personal del Centro. | UN | وتتولى منظمة الصحة العالمية أيضا مسؤولية اﻹذن بالنفقات، بما في ذلك نفقات ملاك موظفي المركز. |
la OMS también se encarga de autorizar los gastos, incluidos aquellos relacionados con la dotación de personal del Centro. | UN | وتتولى منظمة الصحة العالمية أيضا مسؤولية اﻹذن بالنفقات، بما في ذلك نفقات ملاك موظفي المركز. |
la OMS también ha capacitado a 300 trabajadores sanitarios en prevención de enfermedades y lucha contra ellas. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بتدريب ٣٠٠ من عمال الصحة على الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها. |
la OMS también proporciona apoyo técnico a los países para que elaboren sus políticas y planes nacionales. | UN | وتقدم منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم التقني إلى البلدان في مجال وضع السياسات والخطط الوطنية. |
la OMS también ha adoptado medidas para hacer frente a los brotes de meningitis. | UN | واتخذت منظمة الصحة العالمية أيضا خطوات للتصدي لحالات تفشي التهاب السحايا. |
la OMS también ha ayudado a elaborar el plan estratégico de la Federación para la reforma de la atención de la salud. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية أيضا في وضع الخطة الاستراتيجية الاتحادية ﻹصلاح الرعاية الصحية. |
la OMS también proporcionó medicamentos contra el cólera, botiquines de emergencia, equipos para comunicaciones y juegos para niños. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا الأدوية لعلاج الكوليرا، ومجموعات أدوية لحالات الطوارئ، ومعدات اتصالات، ولعب للأطفال. |
la OMS también llevó a cabo nueve cursos de capacitación distintos para mejorar las aptitudes de diversas categorías de personal sanitario. | UN | وأجرت منظمة الصحة العالمية أيضا 9 دورات تدريبية مختلفة لتطوير المهارات لدى مختلف فئات موظفي الحقل الطبي. |
En las respuestas de los gobiernos al cuestionario de la OMS también se consignó un grado limitado de desviación y abuso de la droga. | UN | وتشير ردود الحكومات على استبيان منظمة الصحة العالمية أيضا إلى تسريب وتعاط محدودين للعقار. |
la OMS también estaba abierta a la propuesta de la Alta Comisionada, pero señaló que el hecho de que los distintos órganos de tratados examinaran cuestiones análogas exhaustivamente desde distintas perspectivas era útil para su labor. | UN | ورحبت منظمة الصحة العالمية أيضا بمقترح المفوضة السامية، ولكنها لاحظت أن قيام هيئات مختلفة تنشأ بالمعاهدات للنظر على نحو شامل في قضايا مشابهة من منظورات مختلفة أمر مفيد في عملها. |
la OMS también preparó las siguientes publicaciones sobre la seguridad humana: | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية أيضا المنشورات التالية بشأن الأمن البشري: |
la OMS también ha prestado asistencia técnica para la revisión y el desarrollo de un plan estratégico nacional contra la tuberculosis. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا مساعدة تقنية لتنقيح وتطوير خطة استراتيجية وطنية لمكافحة السل. |
Algunos miembros del personal de la OMS también visitaron Nueva Caledonia. | UN | وقام موظفون من منظمة الصحة العالمية أيضا بزيارة كاليدونيا الجديدة. |
la OMS también incluía todos los puestos que no eran de idiomas, independientemente de la fuente presupuestaria. | UN | وقد أدرجت منظمة الصحة العالمية أيضا جميع الوظائف غير اللغوية بغض النظر عن مصدر الميزانية. |
la OMS también prestó apoyo con suministros de agua y saneamiento para 8.000 personas. | UN | ووفرت منظمة الصحة العالمية أيضا الدعم فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي لـ 000 8 شخص. |
la OMS también prestó apoyo a los esfuerzos de los países encaminados a mejorar la calidad de sus sistemas de fiscalización reglamentaria y promovió la utilización terapéutica racional de sustancias fiscalizadas. | UN | دعمت منظمة الصحة العالمية أيضا جهودا وطنية ترمي إلى تحسين نظم الرقابة القانونية وإلى تشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الخاضعة للرقابة في اﻷغراض العلاجية. |
la OMS también ha incrementado su capacidad para facilitar la coordinación a nivel nacional a través de un diálogo regular con los donantes y otros organismos de desarrollo, y para concertar nuevos acuerdos de cooperación multilateral y bilateral. | UN | وقد عملت منظمة الصحة العالمية أيضا على زيادة قدرتها على تيسير التنسيق على الصعيد القطري من خلال الحوار المنتظم مع المانحين وغيرهم من الوكالات اﻹنمائية، ووضع ترتيبات مشاركة جديدة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
La Organización Mundial de la Salud también mostró su preocupación por el descenso del 10% en la cobertura médica en el distrito de Am Dam tras la retirada de las organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades en la zona, que cuenta con 14.000 desplazados internos. | UN | وأعربت منظمة الصحة العالمية أيضا عن قلقها إزاء انخفاض التغطية الصحية في مقاطعة أم دام بنسبة 10 في المائة بسبب انسحاب المنظمات غير الحكومية الناشطة في منطقة تستضيف 000 14 من المشردين داخليا. |
la OMS ha proporcionado medicamentos y suministros para preparar mejor al Ministerio para afrontar los problemas en materia de salud pública. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا اﻷدوية واللوازم الرامية إلى زيادة تعزيز استعداد الوزارة للتصدي للتحديات الصحية. |