ويكيبيديا

    "منظمة الطيران المدني الدولي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OACI en
        
    • la OACI el
        
    • la Organización de Aviación Civil Internacional el
        
    • Organización de Aviación Civil Internacional en
        
    • la Organización de Aviación Civil Internacional de
        
    • de la Organización de Aviación Civil Internacional
        
    • OACI de
        
    • la OACI en la
        
    La Sección prestó asistencia al equipo de la OACI en la Sede y acompañó al equipo en sus visitas a cuatro misiones de mantenimiento de la paz. UN وقدم القسم المساعدة لفريق منظمة الطيران المدني الدولي في المقر ورافقه في الزيارات التي قام بها لأربع بعثات لحفظ السلام.
    3. Actualmente Cuba es miembro del Consejo de la OACI, por haber sido elegida por la Asamblea de la OACI en su 32ª sesión, en 1998, y de nuevo en su 33ª sesión, en 2001. UN وقد انتخبت في عضوية المجلس من قبل جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة عام 1998، وأعيد انتخابها في دورة الجمعية الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2001.
    Burundi lo firmó el 14 de julio de 1971 y depositó el instrumento de ratificación ante la OACI el 12 de octubre de 1971; UN وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1971 وأودعت وثيقة التصديق عليها لدى منظمة الطيران المدني الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛
    Burundi lo firmó el 14 de julio de 1971 y depositó el instrumento de ratificación ante la OACI el 12 de octubre de 1971; UN وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1971 وأودعت وثيقة المصادقة عليها لدى منظمة الطيران المدني الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛
    (22) El 10 de septiembre de 1979 se depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional el instrumento de sucesión. UN )٢٠( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩.
    Debe solicitarse asistencia a la Organización de Aviación Civil Internacional en este ámbito. UN وينبغي طلب المساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي في هذا المجال.
    Además, según decisiones de la Organización de Aviación Civil Internacional de 1974, 1975 y 1977, un país que no ejerce, temporalmente, el control efectivo de su territorio en razón de una ocupación militar, no pierde sus derechos soberanos sobre su territorio y el espacio aéreo situado sobre él. UN وفضلا عن ذلك فإن قرارات منظمة الطيران المدني الدولي في السنوات 1974 و 1975 و 1977، تقضي بأن أي بلد لا يمارس، بصفة وقتية، سيطرة فعلية على أراضيه بسبب احتلال عسكري، لا يفقد حقوقه السيادية على أراضيه وعلى المجال الجوي فوقها.
    Un representante de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se encuentra en Bosnia y Herzegovina para ejecutar un proyecto financiado por la Comisión Europea que tiene por objeto mejorar la organización y la competencia del Departamento de Aviación Civil. UN ويوجد ممثل عن منظمة الطيران المدني الدولي في البوسنة والهرسك لتنفيذ المشروع الذي تموله المنظمة اﻷوروبية للطيران المدني.
    Mauricio fue objeto de la auditoría de la OACI en el marco del Programa universal de auditoría de la seguridad del 22 al 29 de marzo de 2006. UN وكانت موريشيوس، في الفترة من 22 إلى 29 آذار/مارس 2006، موضع تحقق أجرته منظمة الطيران المدني الدولي في إطار البرنامج العالمي للتحقق من الأمن.
    La sede de la OACI en Montreal fue uno de los primeros edificios construidos en Canadá en obtener la certificación LEED (oro). UN وكان مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال من أول المباني التي حصلت على تصنيف القيادة في مجال الطاقة والتصميم البيئي من المستوى الذهبي للمباني المقامة في كندا.
    La sede de la OACI en Montreal fue uno de los primeros edificios construidos en Canadá en obtener la certificación LEED (oro). Recuadro 2 UN وكان مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال من أول المباني التي حصلت على تصنيف القيادة في مجال الطاقة والتصميم البيئي من المستوى الذهبي للمباني المقامة في كندا.
    El representante del Grupo dijo que éste y la secretaría de la OACI estaban trabajando en un proyecto de resolución que sería presentado a la Asamblea de la OACI en septiembre de 2010. UN وذكر ممثل الفريق أن الفريق يعمل بشكل وثيق مع أمانة منظمة الطيران المدني الدولي في إعداد مشروع قرار يُعرض على جمعية منظمة الطيران المدني الدولي في أيلول/سبتمبر 2010.
    4.4 Las sesiones ordinarias se celebrarán en la sede de la OACI en Montreal. UN 4 - تعقد الاجتماعات العادية في مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال.
    1. Hace suyas las conclusiones del informe de la OACI y la resolución aprobada por el Consejo de la OACI el 27 de junio de 1996; UN ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    Página 1. Hace suyas las conclusiones del informe de la OACI y la resolución aprobada por el Consejo de la OACI el 27 de junio de 1996; UN ١ - يؤيد النتائج التي وردت في تقرير منظمة الطيران المدني الدولي والقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    La Comisión volvió a escribir a la OACI el 29 de agosto en relación con otro vuelo que, según estimaba, podría haber transportado armas a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. UN ٧٣ - وكتبت اللجنة مرة أخرى إلى منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٩ آب/أغسطس بشأن رحلة جوية أخرى تعتقد أنها ربما كانت تنقل أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en cumplimiento de lo dispuesto por el párrafo dispositivo 9 de la resolución adoptada por el Consejo de la OACI el pasado 27 de junio de 1996, que solicita a los Estados contratantes le informen al Consejo de cualquier infracción de las reglas contenidas en el Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN أتشرف بالتوجه إلى سعادتكم تنفيذا ﻷحكام الفقرة ٩ من منطوق القرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي يطلب إلى الدول المتعاقدة إبلاغ المجلس بأي انتهاك للقواعد الواردة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución adoptada por el Consejo de la OACI el pasado 27 de junio de 1996, que solicita a los Estados contratantes que le informen al Consejo de cualquier infracción de las reglas contenidas en el Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم تنفيذا لﻷحكام الواردة في الفقرة ٩ من القرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي يطلب من الدول المتعاقدة إبلاغ المجلس بأي انتهاك للقواعد الواردة في اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    (23) El 10 de septiembre de 1979 se depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional el instrumento de sucesión. UN )١٢( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩.
    (26) El 10 de septiembre de 1979 se depositó en la Organización de Aviación Civil Internacional el instrumento de sucesión. UN )٢٣( أودع صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٩.
    El próximo período ordinario de sesiones se celebrará en el verano de 2004 en la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional en Montreal. UN وستعقد الدورة العادية التالية للمجلس في صيف عام 2004 في مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال.
    En la 213a sesión, celebrada el 26 de febrero de 2001, el Comité acordó remitir una carta en la que accedía a la intención de la Organización de Aviación Civil Internacional de entablar contactos con el Iraq dentro del programa universal de auditoría y supervisión de la seguridad. UN 55 - وفي الجلسة 213، المعقودة يوم 26 شباط/فبراير 2001، وافقت اللجنة على إرسال رسالة تؤيد منظمة الطيران المدني الدولي في عزمها على إجراء اتصالات مع العراق في إطار برنامج رصد مراقبة الأمن الشامل.
    Desde que se realizó el anterior estudio, Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Mauritania y Marruecos han recibido a misiones del segundo ciclo del Programa Universal de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) de auditoría de la seguridad de la aviación. UN ومنذ صدور الدراسة السابقة استقبلت الجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموريتانيا بعثات من منظمة الطيران المدني الدولي في إطار الدورة الثانية من برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد