ويكيبيديا

    "منظمة العمل الدولية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización Internacional del Trabajo a
        
    • de la OIT señaló
        
    • de la OIT observó
        
    • de la OIT a
        
    • la OIT a que
        
    • de la OIT recordó
        
    • de la OIT se
        
    • de la Organización Internacional del Trabajo
        
    • la OIT ha
        
    Los Estados Miembros también deberían plantearse ampliar la estructura de la representación tripartita de la Organización Internacional del Trabajo a otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أيضا أن تستطلع إمكانية مد الهيكل التمثيلي الثلاثي في منظمة العمل الدولية إلى أجزاء أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة.
    64. El Comité invitó al Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo a aprobar las recomendaciones siguientes: UN ٤٦- ودعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيات التالية:
    25. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija la formulación de políticas y estrategias en el plano internacional que conduzcan a la igualdad de oportunidades de empleo; UN ٥٢- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    El representante de la OIT señaló que su organización intentaba progresar paralelamente respecto de las normas de trabajo para reforzar su labor en materia de política comercial. UN وأشارت منظمة العمل الدولية إلى أنها تسعى إلى تحقيق تقدم مواز في معايير العمل من شأنه دعم العمل في السياسات التجارية.
    Respondiendo a una pregunta de una delegación, el representante de la OIT observó que no había habido discrepancias entre los convenios de la OIT y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ورداً على سؤال من أحد الوفود أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أنه لا توجد أية أوجه تضارب بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية وبين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Una consideración de este tipo fue la que llevó a los autores de la Constitución de la OIT a precisar: UN ولعل اعتبارا من هذا القبيل هو الذي دفع بواضعي دستور منظمة العمل الدولية إلى إيراد التوضيح التالي:
    A la vista de los alegatos y las correspondientes respuestas del Gobierno el Comité invitó al Consejo de Administración de la OIT a que aprobara las recomendaciones siguientes: UN وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين:
    18. En 2010, la Comisión de Expertos de la OIT recordó que la actividad económica de las mujeres seguía siendo baja (29,59%). UN 18- وفي عام ٢٠١٠، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى استمرار انخفاض النشاط الاقتصادي للمرأة (29.59 في المائة).
    25. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija la formulación de políticas y estrategias en el plano internacional que conduzcan a la igualdad de oportunidades de empleo; UN 25- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    13. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que proporcione información sobre sus esfuerzos por promover la aplicación del programa de acción de 1992 y sobre los obstáculos que la han dificultado; UN 13- تدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تقدم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على وضع برنامج العمل لعام 1992 موضع التنفيذ وعما صادفته من عقبات حالت دون تنفيذه؛
    37. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija en el plano internacional la formulación de políticas y estrategias que propiciara la igualdad de oportunidades de empleo; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    37. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija en el plano internacional la formulación de políticas y estrategias que propiciara la igualdad de oportunidades de empleo; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    36. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los miembros del Grupo de Trabajo, examine la posibilidad de realizar consultas sobre la cuestión del trabajo forzoso en el marco del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 36- تدعو منظمة العمل الدولية إلى النظر، بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل، في تنظيم مشاورات بشأن مسألة السخرة؛
    4. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a ayudar a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a aportar los elementos necesarios para que éstos comprendan y usen mejor la Guía práctica; UN 4 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تساعد الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأن تكون بمثابة مورد يتيح تحسين فهمها وتطبيقها لمجموعة الأدوات؛
    Con respecto al Convenio del Trabajo Marítimo, de 2006, el representante de la OIT señaló que tres Estados lo habían ratificado y que, con las ratificaciones previstas en el futuro, podría entrar en vigor en 2009. UN وبالنسبة لاتفاقية العمل البحري لعام 2006، أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أن ثلاث دول قد صدقت عليها، وأنه يمكن أن يبدأ نفاذ الاتفاقية، مع التصديقات المتوقعة في المستقبل، في عام 2009.
    34. En 2006 el Comité de Expertos de la OIT señaló que había manifestado su inquietud en varias ocasiones por las condiciones que regían la contratación y el trabajo de los obreros haitianos en las plantaciones de caña de azúcar. UN 34- وفي عام 2006، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنها أعربت في مناسبات شتى عن قلقها من الشروط التي تحكم استئجار العمال الهايتيين وعملهم في مزارع قصب السكر.
    31. En 2011, la Comisión de Expertos de la OIT observó que, de conformidad con la Ley de educación de 1966, la escolarización obligatoria abarcaba de los 6 a los 12 años de edad, y que la edad mínima laboral era de 16 años. UN 31- وفي عام 2011 أيضاً، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن السن الدنيا للتعليم الإلزامي، عملا بقانون التعليم لعام 1966، حُددت بين 6 سنوات و12 سنة، في حين أن السن الدنيا للعمل هي 16 سنة.
    4. El representante de la OIT observó que, desde un comienzo, la organización había estado plenamente comprometida con los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN 4 - وأشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أن المنظمة أولت اهتمامها التام لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية منذ البداية.
    Asimismo, se invita a los gobiernos miembros y a las organizaciones no gubernamentales con carácter consultivo o de observador ante la OMI o la OIT a que registren los casos de trato injusto de gente de mar tras un accidente marítimo. UN ودعا القرار الحكومات الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أو مركز المراقب لدى المنظمة البحرية الدولية أو منظمة العمل الدولية إلى تسجيل حالات تعرض الملاحين لمعاملة غير عادلة عند وقوع حوادث بحرية.
    308. El representante de la OIT recordó la importancia que su organización atribuye a la labor del Comité y señaló que, en particular, se tuvieron en cuenta sus observaciones finales siempre que tenían pertinencia para el mandato de la OIT. UN ٨٠٣- وأشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى اﻷهمية التي تعقدها المنظمة على عمل اللجنة، وبخاصة على ملاحظاتها الختامية، التي تؤخذ في الاعتبار حيثما كانت ذات صلة بولاية المنظمة.
    el Director interino de la Oficina de Enlace de la Organización Internacional del Trabajo UN لمكتب اتصال منظمة العمل الدولية إلى الأمين العام
    El Sindicato del Personal de la OIT ha institucionalizado la capacitación mediante un manual para los representantes del personal y cursos dictados durante las reuniones regionales o solicitados especialmente. UN وعمدت نقابة موظفي منظمة العمل الدولية إلى مأسسة التدريب عن طريق دليل ودورات عن تمثيل الموظفين يقدمان خلال الاجتماعات الإقليمية أو حسب الحاجة عند الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد