ويكيبيديا

    "منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel de la OUA
        
    Desde luego, no estoy en condiciones de informarlos detalladamente de lo que pueda haber manifestado la delegación de Eritrea a la delegación de alto nivel de la OUA para explicar su rechazo de la propuesta. UN ولست بالطبع في مركز يتيح لي أن أحيطكم بتفاصيل ما قد يكون الجانب اﻹريتري قد أبلغه لوفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى تعليلا لرفضه لاقتراح المنظمة بشأن عقد اتفاق إطاري.
    También convinieron en que sería prematuro en esa fase presentar las recomendaciones a las partes, pues correspondía hacerlo a los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA en virtud del mandato que se les confirió. UN واتفقوا أيضا على أنه من السابق ﻷوانه في تلك المرحلة تقديم التوصيات إلى اﻷطراف، ولاحظوا أن أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى هم الذين يمكن أن يقوموا بذلك نظرا للولاية الموكلة إليهم.
    El Comité se vio alentado por la disposición reiterada por ambas partes de lograr una solución pacífica del conflicto y, para tal fin, de cooperar plenamente con la delegación de alto nivel de la OUA. UN وقد شجع اللجنة الاستعداد الذي كرر اﻹعراب عنه كلا الطرفين للسعي إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع، وتقديم تعاون تام إلى وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى لتحقيق تلك الغاية.
    En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Permítame de nuevo agradecer a Vuestra Excelencia y a sus colegas de la delegación de alto nivel de la OUA por sus incansables esfuerzos a fin de resolver la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN اسمحوا لي بأن أعرب مرة أخرى عن شكري لكم ولزملائكم في وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى على جهودكم التي لا تكل من أجل تسوية المنازعة بين إثيوبيا وإريتريا.
    A ese respecto, las aclaraciones de la delegación de alto nivel de la OUA a las preguntas de la delegación de Etiopía sobre los principales aspectos de la propuesta fueron las siguientes: UN وفي هذا الصدد، كانت الايضاحات التي قدمها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى إلى الوفد اﻹثيوبي بشأن النقاط الرئيسية الواردة في الاقترح كما يلي:
    La delegación de alto nivel de la OUA examinó y aprobó un conjunto de propuestas que constituyen los elementos de un acuerdo marco para una solución pacífica de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN ونظر وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى في مجموعة من الاقتراحات تُشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا واعتمدها.
    La Unión Europea apoya firmemente las propuestas de la delegación de alto nivel de la OUA en relación con un acuerdo marco e insta a las dos partes a que se comprometan a aceptar íntegramente y sin ambigüedades esas propuestas. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة مقترحات وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن الاتفاق اﻹطاري وهو يحث كلا الطرفين على أن يلتزما بقبول تلك المقترحات كاملة ودون أي لبس.
    Además, la Unión Europea se suma al llamamiento que la delegación de alto nivel de la OUA ha hecho a ambas partes para que actúen con la máxima moderación. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا النداء الذي وجهه إلى الطرفين وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى للقيام بضبط النفس إلى أقصى حد.
    Como medida complementaria de la decisión de la delegación de alto nivel de la OUA se estableció un Comité de Embajadores. UN ٨ - وأنشئت لجنة سفراء كمتابعة للقرار الذي اتخذه وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى.
    Con ese espíritu se presentaron para su examen por la delegación de alto nivel de la OUA las recomendaciones para una solución amplia y duradera del conflicto. UN ١٩ - وانطلاقا من هذه الروح، أعدت التوصيات الداعية إلى التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة لينظر فيها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى.
    El anhelo y la confianza se pusieron de manifiesto con amplitud en la visita que hizo la delegación de alto nivel de la OUA a su país y en el curso de la reciente misión del Comité de Embajadores. UN وقد ظهر هذا الاستمساك وتلك الثقة بوضوح أثناء زيارة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى لبلدكم وأثناء البعثة التي قامت بها لجنة السفرا في اﻵونة اﻷخيرة.
    Etiopía aún acepta las recomendaciones de los mediadores y considera que la delegación de alto nivel de la OUA tiene la función de aplicar la decisión que se adoptó en la Cumbre de la Organización celebrada en Uagadugú y que aceptó sin reservas. UN وتواصل إثيوبيا قبول توصيات الوسطاء واعتبار دور وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى تنفيذا للقرار الذي اعتمده مؤتمر قمة المنظمة في واغادوغو والذي قبلته بدون تحفظات.
    Antes de concluir, quisiera destacar el hecho fundamental de que todas las miradas del mundo están puestas en África y todas las esperanzas en los resultados de la misión confiada a la delegación de alto nivel de la OUA con el fin de lograr una solución pacífica del conflicto. UN وقبل الختام، اسمحوا لي أن أشدد على حقيقة مهمة وهي أن جميع أنظار العالم موجهة إلى أفريقيا وأن جميع اﻵمال معلقة على نتائج المهمة التي عُهد بها إلى وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى لكي يكون باﻹمكان إيجاد حل سلمي لهذا الـنزاع.
    El Comité Ministerial presentará sus recomendaciones a los Jefes de Estado que son miembros de la delegación de alto nivel de la OUA para que las examinen y tomen las medidas que consideren apropiadas. UN وستقدم اللجنة الوزارية توصياتها إلى رؤساء الدول اﻷعضاء في وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى للنظر فيها واتخاذ اﻹجراء الذي يرونه مناسبا.
    La delegación de alto nivel de la OUA se reunió en Uagadugú los días 7 y 8 de noviembre de 1998. UN ٣٠ - وعقد وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى اجتماعا في واغادوغو في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    La delegación de alto nivel de la OUA aprobó una declaración que enviará el actual Presidente a las dos partes en nombre de la delegación. UN ٣٢ - ووافق منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى على بيان يقوم الرئيس الحالي بتقديمه إلى الطرفين باسم الوفد.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, tras examinar el informe de la Delegación de alto nivel de la OUA sobre la controversia, manifestaron su satisfacción ante los encomiables esfuerzos realizados por la Delegación con el fin de promover una solución pacífica y global de la controversia. UN وبعد أن نظر رؤساء الدول والحكومات في تقرير وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن هذا النزاع، أعربوا عن اغتباطهم للمساعي الحميدة التي بذلها هذا الوفد بغية التوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Su afirmación de que la Delegación de alto nivel de la OUA le había informado de que las tropas eritreas se retirarían de otras zonas además de Badme y sus alrededores queda desmentida por los hechos. UN فإن ما زعمه بأن وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى أبلغه بأن سحب القوات اﻹريترية سيشمل مناطق أخرى غير بادمي والمناطق المحيطة بها، تكذبه السجلات.
    La Delegación de alto nivel de la OUA abordó la cuestión de la administración de Badme. UN - تناول وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى قضية إدارة بادمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد