Asimismo, representantes de nuestra ONG han participado en el Subcomité para la erradicación de la pobreza, colaborando todos los años en la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y el mandato para el nuevo decenio. | UN | وشاركت أيضا ممثلات منظمتنا غير الحكومية في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، من خلال التحضير سنويا لليوم الدولي للقضاء على الفقر وولاية العقد الجديد. |
Desde 2005, a través del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Financiación para el Desarrollo, representantes de nuestra ONG han participado en foros de orientación para organizaciones gubernamentales y en mesas redondas, y redactado estudios sobre temas relacionados con el Consenso de Monterrey. | UN | دأبت ممثلات منظمتنا غير الحكومية منذ عام 2005، على القيام، عن طريق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية، بتوفير منتديات توجيه للمنظمات غير الحكومية، وأفرقة خبراء، وموائد مستديرة، وأوراق بحثية خطية، بشأن مواضيع توافق آراء مونتيري. |
11. nuestra ONG organizó en apoyo del Objetivo 7 del Desarrollo del Milenio el 19º Congreso mundial en el centro cultural ruso de Mumbai (India), del 28 al 30 de enero de 2005. | UN | 11 - ودعما للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، عقدت منظمتنا غير الحكومية المؤتمر العالمي التاسع عشر في " المركز الثقافي لروسيا " ، مومباي، الهند، في الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2005. |
Sumándose a un núcleo fiel de ONG y de la sociedad civil, nuestra organización asistió a las siguientes reuniones y actividades: | UN | وبانضمام راهبات مارينول إلى مجموعة صغيرة من المنظمات غير الحكومية المخلصة والمجتمع المدني، حضرت منظمتنا غير الحكومية: |
La labor de nuestra organización no gubernamental se basa en la convicción de que el empoderamiento de la mujer se consigue financiando iniciativas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros y formulando políticas de desarrollo sostenible en materia de educación. | UN | وتستند منظمتنا غير الحكومية إلى افتراض عملي مُفاده أنه إلى جانب تعبيد الطريق نحو المساواة بين الجنسين عن طريق التمويل، فإن التمكين يكون عن طريق اتباع سياسة للتنمية التعليمية المستدامة. |
¿Qué podemos proponer, desde nuestra organización no gubernamental Federación Internacional de Asociaciones de Ayuda Social, Ecológica y Cultural al 58° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer? | UN | ما الذي يمكن أن نقترحه، من خلال منظمتنا غير الحكومية الاتحاد الدولي لرابطات المساعدة الاجتماعية والبيئية والثقافية، على الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة؟ |
12. El representante de nuestra ONG participó en el 49º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se celebró del 28 de febrero al 11 de marzo de 2005 en las Naciones Unidas, Nueva York (Estados Unidos de América). | UN | 12 - شارك ممثل عن منظمتنا غير الحكومية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، المعقودة في 28 شباط/فبراير - 11 آذار/مارس 2005 في الأمم المتحدة في نيويورك، في الولايات المتحدة الأمريكية. |
17. La Presidenta y el jefe de las juventudes de nuestra ONG fueron invitados a participar como oradores en el Parlamento de religiones mundiales celebrado en Barcelona (España) del 7 al 12 de julio de 2004. | UN | 17 - وقد دعيت كل من رئيسة منظمتنا غير الحكومية وقائدة الشباب في هذه المنظمة أيضا للمشاركة بالإدلاء بكلمة في برلمان أديان العالم المعقود في برشلونة، أسبانيا، في الفترة من 7-12 تموز/يوليه 2004. |
15. En apoyo de los Objetivos 6, 7 y 8 de Desarrollo del Milenio, nuestra ONG celebró el 18º Congreso mundial de ciencia y espiritualidad y medicina alternativa en el Centro Cultural Ruso de Mumbai, del 30 de enero al 1º de febrero de 2004. | UN | 15 - دعما للأهداف الإنمائية للألفية 6 و 7 و 8، قامت منظمتنا غير الحكومية بعقد المؤتمر العالمي الثامن عشر للعلم والروحانية/الطب البديل في " المركز الثقافي لروسيا " في مومباي، الهند في 30 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2004. |
La Presidenta de nuestra ONG fue uno de los oradores en el simposio organizado del 8 al 10 de julio de 2004 por el Templo del Entendimiento bajo el título de " Consulta sobre educación interconfesional " , en el marco del Parlamento de religiones mundiales celebrado en Barcelona (España). | UN | وألقت رئيسة منظمتنا غير الحكومية كلمة في الندوة التي نظمها معبد التفاهم، وعنوانها " التشاور بشأن ندوة الثقافة المشتركة بين الأديان " ، في برلمان أديان العالم المعقود في برشلونة، أسبانيا، في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2004. |
nuestra ONG participó en la elaboración de un proyecto operacional en la República Unida de Tanzanía (en Arusha) para la creación del Kilimandjaro International Institute for Telecommunications Electronics and Computers. | UN | وشاركت منظمتنا غير الحكومية في إعداد مشروع تنفيذي في جمهورية تنزانيا المتحدة (في أروشا) لإنشاء معهد كيليمنجارو الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والإلكترونيات والحواسيب. |
13. En septiembre de 2005, en apoyo del Objetivo 7 de Desarrollo del Milenio, la Presidenta de nuestra ONG fue invitada a participar como oradora en la Conferencia mundial de tecnología de purificación del agua, agua biogénica, problemas de ecología hídrica y seguridad de la vida humana, por el Director de los laboratorios del Departamento del Biofísica de la Universidad Al Farabi, en Almaty (Kazajstán). | UN | 13 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، ودعما للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، دُعي رئيس منظمتنا غير الحكومية للمشاركة بالإدلاء بكلمة في المؤتمر العالمي لتكنولوجيا تنقية المياه ذات الأصل الأحيائي، ومشاكل إيكولوجيا المياه، وسلامة الحياة البشرية، الذي عقده في مركز إعادة التأهيل في بلكاش، الماتي، كازاخستان، مدير مختبرات بايون، بقسم الفيزياء الحيوية، جامعة الفارابي،. |
14. La Asociación Maharashtra pro Naciones Unidas llevó a cabo en Mumbai los siguientes programas en los que participó nuestra ONG: en abril de 2005 se celebró el Día Mundial de la Salud bajo el lema " La madre y el niño " , y el 26 de octubre de 2005 se celebró el 60º aniversario de las Naciones Unidas en Raj Bhavan, Mumbai. | UN | 14 - احتفلت رابطة الأمم المتحدة في مهراشترا، مومباي، في الهند، بالبرامج التالية التي تشارك فيها منظمتنا غير الحكومية: ففي نيسان/أبريل 2005 احتفلت بيوم الصحة العالمي وكان موضوع تلك السنة " الأم والطفل " ، وكذلك الاحتفال بيوم ميثاق الأمم المتحدة، وبالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، في راج بهافان، مومباي. |
:: 11 a 25 de mayo: durante el sexto período de sesiones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, dedicado al tema " Territorios, tierras y recursos naturales " , intervinieron dos miembros de nuestra ONG que trabajaban con los guaraníes en Bolivia; asimismo, nuestra ONG copatrocinó un acto titulado " La tierra, recurso esencial de los pueblos indígenas " . | UN | :: الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية، المعقودة في الفترة 11-25 أيار/مايو، بشأن " الأراضي، والأقاليم، والموارد الطبيعية " ، حيث شاركت عضوتان من أعضاء منظمتنا غير الحكومية، دأبتا على العمل مع شعب غواراني في بوليفيا؛ وعلاوة على ذلك، قامت منظمتنا غير الحكومية بالاشتراك في رعاية اجتماع عنوانه " الأرض - مورد أساسي للشعوب الأصلية " . |
3. La Asociación Maharashtra pro Naciones Unidas organizó el 7 de abril de 2007 en Mumbai (India) diversos programas, a los que asistieron representantes de nuestra organización, entre ellos un seminario para celebrar el Día Mundial de la Salud. | UN | 3 - نظمت رابطة ماهاراشترا للأمم المتحدة، البرامج التالية التي حضرها ممثلون عن منظمتنا غير الحكومية في مومباي، الهند في 7 نيسان/أبريل 2007، بما في ذلك حلقة دراسية للاحتفال بيوم الصحة العالمي. |
7. Un representante de nuestra organización participó en el 15º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrada del 27 de febrero al 10 de marzo de 2006 en las Naciones Unidas, Nueva York (Estados Unidos de América). | UN | 7 - وساهم ممثل منظمتنا غير الحكومية في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2006-10 آذار/مارس 2006 في الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
b) nuestra organización se compromete, como cuestión de principio, a cuidar de ejercer suma cautela en el momento de acreditar testigos o representantes en los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | (ب) ونعرب عن التزام منظمتنا غير الحكومية من الناحية المبدئية، بكفالة توخي أقصى ما يمكن من الحذر عند تفويض الشهود و/أو الممثلين لدورات لجنة حقوق الإنسان. |
1. Con el fin de de apoyar el objetivo 8: fomentar una asociación mundial para el desarrollo, el objetivo 6: combatir el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades y el objetivo 7: garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, nuestra organización celebró su 21º Congreso mundial en el Centro Cultural Ruso de Mumbai (India) del 19 al 21 de enero de 2007. | UN | 1 - عملا على دعــم الهــدف 8- إقامة شراكــة عالمية من أجل التنمية، والهدف 6- مكافحة الإيدز، والملاريا وأمراض أخرى، والهدف 7- كفالة الاستدامة البيئية، عقدت منظمتنا غير الحكومية المؤتمر العالمي الحادي والعشرين في " المركز الثقافي لروسيا " في مومباي، الهند، في الفترة من 19-21 كانون الثاني/يناير 2007. |
2. En el período de junio a agosto de 2007, nuestra organización patrocinó un programa de intercambio de estudiantes en virtud del cual dos estudiantes de Khujand (Tayikistán) visitaron la India en un viaje de promoción de la paz y desarrollo cultural en apoyo del objetivo 8 de desarrollo del Milenio. | UN | 2 - وخلال الفترة حزيران/يونيه - آب/أغسطس 2007، رعت منظمتنا غير الحكومية برنامجا لتبادل الطلاب شمل دعوة طالبين من خوجند في طاجيكستان لزيارة الهند بغية تعزيز السلام والتنمية الثقافية، دعما للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |