Hoy destacaré algunas cuestiones concretas desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وأنا هنا اليوم ﻷتناول بعض المسائل المحددة من منظورنا الوطني. |
Deseamos proporcionar unas observaciones adicionales desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات إضافية من منظورنا الوطني. |
Sin embargo, deseamos formular los siguientes comentarios, desde nuestra perspectiva nacional. | UN | بيد أننا نرجو أن نبدي الملاحظات التالية من منظورنا الوطني. |
Por lo tanto, he de referirme a algunas cuestiones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ولذلك سأتوسع في بعض المسائل من منظورنا الوطني. |
No obstante, permítaseme exponer algunas observaciones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ولكن اسمحوا لي بالإدلاء ببضع ملاحظات من منظورنا الوطني. |
En mi intervención quisiera explicar brevemente varios temas de la Primera Comisión desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وأود، في بياني، أن أتناول بإيجاز عددا من مواضيع اللجنة الأولى من منظورنا الوطني. |
Por lo tanto, seré breve y me limitaré a hacer una serie de observaciones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ولذلك سأوجز في بياني وأقتصر على إبداء بعض الملاحظات من منظورنا الوطني. |
En mi declaración, deseo hacer unos breves comentarios sobre algunos temas de la Primera Comisión desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وأود أن أتناول في بياني بإيجاز عددا من مواضيع اللجنة الأولى من منظورنا الوطني. |
Ahora quisiera compartir algunas consideraciones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وهنا أود أن أشاطر الجمعية بعضا من الأفكار من منظورنا الوطني. |
Ahora sólo quisiera compartir algunos pensamientos desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وعند هذه النقطة، أود فحسب أن أتقاسم بعض الأفكار من منظورنا الوطني. |
Además, deseo aprovechar esta ocasión para formular una declaración complementaria desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء ببيان تكميلي من منظورنا الوطني. |
Al mismo tiempo, quisiéramos agregar lo siguiente al debate de hoy desde nuestra perspectiva nacional, como país que contribuye y apoya activamente a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). | UN | وفي نفس الوقت، نود أن نضيف ما يلي إلى مناقشة اليوم انطلاقاً من منظورنا الوطني كمؤيد نشط ومساهم في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Quisiera añadir las siguientes observaciones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وأود أن أضيف الملاحظات التالية من منظورنا الوطني. |
El desarrollo técnico de los argumentos es necesariamente extenso y lo entregaré a la Conferencia bajo la forma de un documento de trabajo circunscribiéndome en esta ocasión a los grandes lineamientos políticos que fundamentan nuestra perspectiva nacional. | UN | إن العرض التقني للحجج مطول بالضرورة، وسأقدمها في شكل ورقة عمل إلى المؤتمر. وقد اقتصرت في هذه المناسبة على تناول المبادئ السياسية الرئيسية التي تعزز منظورنا الوطني. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra perspectiva nacional sobre el tema que estamos examinando, y en especial, sobre los subtemas d), f), n), y p). | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأقدم منظورنا الوطني للبند الجاري النظر فيه، ولا سيما البنود الفرعية (د) و (و) و (ن) و (ع). |
Como el Brasil hace suyas las declaraciones formuladas por el Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China y por Chile en nombre del Grupo de Río, quisiera indicar nuestra perspectiva nacional sobre los desafíos que tenemos por delante. | UN | ولما كانت البرازيل تؤيد البيانين اللذين أدلت بهما باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، وشيلي باسم مجموعة ريو، أود أن أعرب عن منظورنا الوطني بشأن ما ينتظرنا من تحديات. |
La delegación de Malí hace suyas las declaraciones pronunciadas por Nigeria, en nombre del Grupo de Estados de África, y por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. Quisiéramos hacer las observaciones siguientes desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ويؤيد وفد مالي البيانين اللذين أدلت بهما نيجيريا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وإندونيسيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، ونود أن ندلي الملاحظات التالية من منظورنا الوطني. |
Permítame decir que suscribo plenamente la declaración formulada en nombre de la Unión Europea y que desearíamos añadir algunas observaciones desde nuestra perspectiva nacional. | UN | وأود القول في البداية إنني أؤيد تمام التأييد البيان المدلى به باسم الاتحاد الأوروبي ونود إضافة بعض الملاحظات من منظورنا الوطني. |
Permítame que añada tres puntos desde nuestra perspectiva nacional: en primer lugar, el contenido de un tratado sobre material fisible ha sido ya objeto de un largo debate en este órgano, que accedió a aceptar un mandato de negociación en 2009. | UN | واسمحوا لي بإضافة ثلاث نقاط انطلاقاً من منظورنا الوطني. أوّلها أن أسس هذه المعاهدة كانت بالفعل موضوع نقاش طويل داخل هذه الهيئة التي اتفقت على ولاية تفاوضية في عام 2009. |
Esas conferencias y seminarios regionales nos brindan la oportunidad de participar en deliberaciones profundas sobre las cuestiones actuales en materia de seguridad y desarme de nuestra región y de aportar nuestras opiniones sobre las cuestiones de desarme mundial desde nuestra perspectiva nacional y regional. | UN | وهذه المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية توفر لنا فرصة للاشتراك في مناقشات متعمقة بشأن مسائل اﻷمن ونزع السلاح الراهنة في منطقتنا، ولﻹسهام بآرائنا في المسائل المتعلقة بنزع السلاح العالمي من منظورنا الوطني واﻹقليمي. |