ويكيبيديا

    "منظور يراعي نوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la perspectiva de
        
    • de una perspectiva de
        
    • integre una perspectiva de
        
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. UN والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية.
    La incorporación de una perspectiva de género dentro de los programas de la Organización será una dimensión importante de la labor de estos grupos. UN كما سيكون إدماج منظور يراعي نوع الجنس في برامج المنظمة أحد اﻷبعاد الهامة في عمل المجموعات.
    Por medio de sus servicios de asesoramiento, la Comisión busca fomentar la integración de una perspectiva de género en las políticas, planes y programas de los Estados miembros y de los grupos de promoción en diversos países de la región. UN وتسعى اللجنة، من خلال خدماتها الاستشارية، الى تعزيز إدماج منظور يراعي نوع الجنس في سياسات وخطط وبرامج الدول اﻷعضاء وجماعات الدعوة في مختلف بلدان المنطقة.
    Progresos realizados en relación con el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el examen de la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإدماج منظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة: تقرير اﻷمين العام
    Debe velarse especialmente por que se incluya la perspectiva de género en el tribunal penal internacional que se propone establecer. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    En los informes que se presentan a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se hace hincapié en las actividades llevadas a cabo por la Secretaría en apoyo de la incorporación de la perspectiva de género y otras actividades de seguimiento. UN وتركز التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة على الجهود التي تضطلع بها اﻷمانة العامة دعما ﻹدراج منظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وغير ذلك من أنشطة المتابعة.
    I. INCORPORACIÓN DE la perspectiva de GÉNERO 4 - 17 3 UN أولاً- إدماج منظور يراعي نوع الجنس 4 -17 2
    Algunos miembros, sin dejar de expresar que les preocupaban los problemas de género, opinaron que la perspectiva de género no podría incorporarse en su trabajo hasta que se resolvieran los problemas de superposición con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقال أعضاء آخرون إنهم يتعاطفون مع القضايا المتعلقة بنوع الجنس ولكنهم يرون أنه لا يمكن إدماج منظور يراعي نوع الجنس في عملهم قبل التوصل إلى حل للتداخل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Al final de su período de sesiones, la Comisión decidió incluir en el programa provisional de su 55º período de sesiones el tema de la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género. UN وفي نهاية الدورة، قررت لجنة حقوق الإنسان إدراج بند بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظور يراعي نوع الجنس في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين.
    El proyecto se inició tras un examen del programa de cooperación técnica desde la perspectiva de género realizado por un consultor. UN وقد اتُخذت المبادرة الخاصة بهذا المشروع بعد أن أجرى خبير استشاري استعراضاً لبرنامج التعاون التقني من منظور يراعي نوع الجنس.
    30. También se ha alentado a los mecanismos y procedimientos especiales a integrar en su labor la perspectiva de género. UN 30- وقد تم أيضا تشجيع الإجراءات والآليات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان على إدماج منظور يراعي نوع الجنس في صلب عملها.
    III. LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO DEL MILENIO Y LA INTEGRACIÓN DE la perspectiva de GÉNERO 20 - 23 9 UN ثالثاً - الأهداف الإنمائية للألفية وإدماج منظور يراعي نوع الجنس في استراتيجيات التنمية 20-23 8
    INTEGRACIÓN DE la perspectiva de GÉNERO UN ثالثاً - الأهداف الإنمائية للألفية وإدماج منظور يراعي نوع الجنس في استراتيجيات التنمية
    El UNIFEM presentó un documento informativo sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los relatores especiales por temas y por países. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ورقة معلومات موجزة بشأن دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل المقررين الخاصين المعنيين بالبلدان أو مواضيع معينة.
    El proyecto prevé facilitar la integración de una perspectiva de género en todos los aspectos de la práctica y los procedimientos de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos, desde la evaluación de las necesidades y las fases de formulación de proyectos hasta la supervisión y la evaluación. UN وغاية المشروع من ذلك تسهيل دمج منظور يراعي نوع الجنس في جميع أوجه وممارسات التعاون التقني وإجراءاته في ميدان حقوق اﻹنسان، بدءا بمرحلة تقييم الاحتياجات ووضع المشاريع وانتهاء بمرحلة الرصد والتقييم.
    El Relator Especial siguió aplicando en su trabajo una perspectiva de género, como explicó en los debates sobre la incorporación de una perspectiva de género a la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وواصل المقرر الخاص توخي منظور يراعي نوع الجنس في عمله، أوضحه كذلك أثناء المناقشات المتعلقة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Además, los jefes de Estado y de Gobierno consideraron que la incorporación de una perspectiva de género en la plataforma de acción de la SADC y en la iniciativa en pro del fortalecimiento de la Comunidad es indispensable para el desarrollo duradero de la subregión. UN ثم قالت إن رؤساء الدول والحكومات رأوا أن إدماج برنامج عمل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي والمبادرة الرامية إلى تعزيز الجماعة في منظور يراعي نوع الجنس عامل أساسي في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Los presidentes examinaron un informe en que se analiza la integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos HRI/MC/1998/6. . UN ٢٧ - ونظر الرؤساء في تقرير يستعرض دمج منظور يراعي نوع الجنس في عمل هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة)١٢(.
    Recomendación: el Comité tal vez desee examinar las medidas que se pueden adoptar en el futuro para promover la integración de una perspectiva de género en otros órganos creados en virtud de tratados sobre la base de las medidas individualizadas en el informe. UN ٢٨ - توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في اتخاذ إجراءات في المستقبل للمساعدة في دمج منظور يراعي نوع الجنس في هيئات معاهدات أخرى تقوم على التوصيات المحددة في التقرير.
    • Velar por que se integre una perspectiva de género en sus informes periódicos a los órganos encargados de supervisar la aplicación de los tratados. UN ● كفالة اشتمال تقاريرها الدورية التي تقدم إلى هيئات رصد المعاهدات على منظور يراعي نوع الجنس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد