Y sexto, debe reducir drásticamente sus planes de compra y desarrollo de diversos sistemas de armas convencionales perfeccionadas y desestabilizadoras. | UN | سادسا، أن تخفــض علــى نحـو ملموس من خططها لشراء وتطوير منظومات أسلحة تقليدية متقدمة من شأنها زعزعة الاستقرار. |
vii) sistemas de armas de defensa aérea de todo tipo; | UN | ' 7` منظومات أسلحة الدفاع الجوي من أي نوع؛ |
Nos oponemos a la carrera de armamentos y a la introducción de sistemas de armas que podrían desestabilizar el entorno de seguridad de la región. | UN | كذلك فإننا نعارض سباق التسلح أو إدخال منظومات أسلحة يمكن أن تزعزع استقرار البيئة الأمنية في المنطقة. |
sistema de armas de la ex República Democrática Alemana, de las categorías anteriormente mencionadas | UN | منظومات أسلحة تابعة لجمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة من الفئات المشار إليها أعلاه |
En la nueva directiva también se recomienda el desarrollo de sistemas de armamentos alternativos que puedan sustituir las municiones en racimo a largo plazo. | UN | كما يوصي التوجيه الجديد بوضع منظومات أسلحة بديلة يمكن أن تحل محل الذخائر العنقودية في الأجل الطويل. |
Pero los Estados Miembros pueden limitar la magnitud del terrorismo asociado con Al-Qaida impidiéndole el acceso a sistemas de armamento más grandes y restringiendo su capacidad para construir bombas no convencionales concebidas para causar bajas masivas. | UN | ولكن الدول الأعضاء يمكن لها أن تحد من حجم الأعمال الإرهابية ذات الصلة بتنظيم القاعدة، من خلال وضع العراقيل أمام إمكانية حصول هذه العناصر على منظومات أسلحة أكبر حجما، وتقييد قدرتها على تصنيع قنابل غير تقليدية يتم تصميمها بهدف إحداث خسائر جسيمة في الأرواح. |
Ahora también es real la posibilidad del despliegue efectivo de sistemas de armas defensivas y ofensivas basados en el espacio ultraterrestre. | UN | وكما بات ثمة احتمال حقيقي أن يتم وزع منظومات أسلحة دفاعية وهجومية قائمة في الفضاء فعلاً. |
Otros sistemas de armas espaciales podrán basarse en el espacio o en tierra para interceptar y destruir objetivos espaciales. | UN | وقد يجري وضع منظومات أسلحة فضائية أخرى في الفضاء أو على كوكب الأرض بغية اعتراض أهداف فضائية أو تدميرها. |
El siguiente paso lógico es examinar sistemas de armas específicos. | UN | وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة. |
Un gran número de Estados posee actualmente esa tecnología y algunos han creado sistemas de armas, que en muchos casos tienen incorporadas armas explosivas, cuyas armas que pueden dispararse desde esos vehículos por control remoto. | UN | ويمتلك عدد كبير من الدول حاليا تلك التكنولوجيا، وقد طور بعضها بالفعل منظومات أسلحة يضم كثير منها أسلحة متفجرة، يمكن أن تطلق من هذه المركبات عن طريق التحكم من بعد. |
Los representantes del Gobierno de Israel han seguido expresando grave preocupación por la posibilidad de que se transfieran a Hizbullah sistemas de armas avanzados. | UN | وواصل ممثلو الحكومة الإسرائيلية الإعراب عن قلقهم العميق من احتمال نقل منظومات أسلحة متطورة إلى حزب الله. |
La compañía de Jakovic hace sistemas de armas para el ejército. | Open Subtitles | شركة يانكوفيتش صنعت منظومات أسلحة للجيش. |
i) La cesación del mejoramiento cualitativo y del desarrollo de sistemas de armas nucleares; | UN | " ' ١ ' وقف التطور النوعي واستحداث منظومات أسلحة نووية؛ |
China, al igual que otros países, está preocupada por algunas actividades relacionadas con el desarrollo y el ensayo de componentes de armas o sistemas de armas espaciales que se han emprendido recientemente. | UN | والصين، كغيرها من البلدان، قلقة إزاء بعض اﻷنشطة التي تشمل استحداث واختبار مكونات أسلحة أو منظومات أسلحة الفضاء الخارجي في السنوات القليلة الماضية. |
Los países deben comprometerse a no ensayar, emplazar ni utilizar ningún sistema de armas o componente de tales sistemas en el espacio. | UN | ويجب على هذه البلدان أن تتعهد بعدم تجربة أو نشر أو استخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء. |
:: Los misiles son probablemente el sistema de armas que está experimentando el desarrollo más rápido y la mayor difusión. | UN | :: تشكل القذائف على الراجح منظومات أسلحة تتطور بأسرع وتيرة وتنتشر على أوسع نطاق. |
:: Los misiles son probablemente el sistema de armas que está experimentando el desarrollo más rápido y la mayor difusión. | UN | :: تشكل القذائف على الراجح منظومات أسلحة تتطور بأسرع وتيرة وتنتشر على أوسع نطاق. |
Esas armas e instalaciones no deberán adaptarse para otros sistemas de armamentos ni volver a emplazarse en otras regiones, ni dar lugar a un aumento de las transferencias de armas a otras regiones. | UN | وينبغي ألا تكيف تلك اﻷسلحة والمرافق مع منظومات أسلحة أخرى، أو يعاد وزعها في مناطق أخرى، أو أن تؤدي إلى زيادة عمليات نقل اﻷسلحة إلى مناطق أخرى. |
Como la tendencia del gasto militar mundial es descendente y, en caso de conflicto real, se recurre con mayor frecuencia a armamentos más ligeros, la base tecnológica para la fabricación de sistemas de armamentos perfeccionados se ha contraído. | UN | فبانخفاض الانفاق العسكري العالمي وزيادة الاعتماد على اﻷسلحة الخفيفة في حالات الصراع الفعلي، أصبح نطاق القاعدة التكنولوجية لاستحداث منظومات أسلحة متطورة يضيق شيئا فشيئا. |
Por otra parte, en las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte se declara que los aviones de la OTAN efectuarán ataques contra determinados sistemas de armamentos en caso de que éstos se encuentren después de determinadas fechas dentro de las zonas de 20 kilómetros. | UN | ومن ناحية أخرى، تنص قرارات مجلس شمال اﻷطلسي على أنه إذا وجدت منظومات أسلحة معينة داخل مناطق اﻟ ٢٠ كيلومترا بعد موعد معين، فستتعرض تلك اﻷسلحة للهجوم من جانب طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Aunque el Grupo ha visto pruebas de sistemas de armamento pesado de las fuerzas armadas nacionales en Darfur, como carros de combate T-59, en 2013 no hubo indicios de que se hubieran empleado ofensivamente. | UN | ورغم عثور الفريق على أدلة تبين امتلاك القوات المسلحة الوطنية في دارفور منظومات أسلحة ثقيلة مثل الدبابات القتالية الرئيسية طراز ت-59 فإن ما من مؤشرات تدل على أنها استُخدمت في أغراض هجومية خلال عام 2013. |