ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas sobre
        
    • del sistema de las Naciones Unidas por
        
    • del sistema de las Naciones Unidas para
        
    • el sistema de las Naciones Unidas sobre
        
    • del sistema de las Naciones Unidas de
        
    • sistema de las Naciones Unidas vinculada al
        
    • sistema de las Naciones Unidas a
        
    • sistema de las Naciones Unidas han
        
    • del sistema de las Naciones Unidas expresaron
        
    • internacionales relacionadas con las Naciones Unidas sobre
        
    • dentro de sus
        
    • sistema de las Naciones Unidas acerca
        
    Los informes del sistema de las Naciones Unidas sobre las crisis humanitarias causadas por las sanciones contra el Iraq son preocupantes. UN فالتقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة عن الأزمة الإنسانية الناجمة عن الجزاءات المفروضة على العراق تقارير مقلقة.
    Informes presentados por los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة في نطاق أنشطتها
    Informe del Director de la Escuela Superior del Personal del sistema de las Naciones Unidas sobre la labor y las actividades realizadas y los logros alcanzados UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها
    También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general mediante, entre otras cosas, la publicación de las decisiones interinstitucionales. UN وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة عن طريق جملة وسائل منها نشر المقررات المشتركة للوكالات.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/250 de la Asamblea General, en 2006 y 2007 se realizaron análisis estadísticos amplios de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que presentaban varias características innovadoras. UN 14 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/250، تم إعداد تحليلات إحصائية شاملة عن تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة الأمم المتحدة عن عامي 2006 و 2007، وعرضت هذه التحليلات عددا من الجوانب المبتكرة.
    Los participantes expresaron reconocimiento por el estudio de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre las repercusiones del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi. También expresaron gratitud por la aportación de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas que tomaron parte en el estudio. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم للدراسة المنفذة على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة عن آثار الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، وأعربوا عن امتنانهم للمساهمات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية التي شاركت في إنجاز الدراسة.
    Informe del Director de la Escuela Superior del Personal del sistema de las Naciones Unidas sobre la labor y las actividades realizadas y los logros UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أعمال الكلية وأنشطتها وإنجازاتها
    Informe del Director de la Escuela Superior del Personal del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades de la Escuela Superior UN تقرير مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة عن أنشطة الكلية
    En el presente informe figura la información actualizada suministrada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre sus planes respecto de las actividades relativas al espacio ultraterrestre que se han de llevar a cabo en 2004 y 2005. UN يتضمّن هذا التقرير معلومات حديثة العهد قدّمتها الهيئات في منظومة الأمم المتحدة عن خططها المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمـــع الاضطلاع بها في عامـــي 2004 و2005.
    El presente informe contiene la información actualizada facilitada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre sus planes acerca de las actividades relativas al espacio ultraterrestre que se han de llevar a cabo en 2005 y 2006. UN يتضمّن هذا التقرير معلومات حديثة العهد قدّمتها هيئات في منظومة الأمم المتحدة عن خططها الخاصة بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع الاضطلاع بـها في عامي 2005 و2006.
    Intercambio de información con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas sobre sus actividades relativas al apoyo a la gestión en casos de desastres basado en sistemas espaciales, así como sobre las estructuras regionales para gestión de los desastres. UN تبادل المعلومات مع الوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها ذات الصلة بموضوع دعم تدبّر الكوارث بالاعتماد على النظم الفضائية، وكذلك البنى الاقليمية المعنية بتدبّر الكوارث.
    En el presente informe figura la información actualizada facilitada por las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre sus planes acerca de las actividades relativas al espacio ultraterrestre que se han de llevar a cabo en 2006 y 2007. UN يتضمن هذا التقرير معلومات محدَّثة قدمتها هيئات في منظومة الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال عامي 2006 و2007.
    En 2010, los Estados Miembros establecieron la entidad ONU-Mujeres para que se encargara de dirigir, coordinar y promover la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وفي عام 2010، أنشأت الدول الأعضاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكي تتولى قيادة وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    104. El Consejo de Administración del PNUMA debería cumplir asimismo su función inicial de coordinar las actividades ambientales dentro del sistema de las Naciones Unidas por conducto de su Fondo para el Medio Ambiente. UN 104- كما ينبغي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاضطلاع بدوره الأساسي المتمثل في تنسيق الأنشطة البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة عن طريق صندوق البيئة التابع له.
    A nivel local, el establecimiento de asociaciones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas sigue siendo una prioridad del Departamento. UN 24 - وعلى الصعيد المحلي، لا يزال بناء شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات أمرا ذا أولوية بالنسبة للإدارة.
    En coordinación con el Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, el UNICEF fue designado como organismo responsable dentro del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la conciencia en todo el mundo acerca de las minas terrestres; y colaborar para promover la universalidad de la Convención y la adhesión mundial a sus principios. UN وبالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة المعنية بالعمل بشأن الألغام، تم تعيين اليونيسيف بوصفها الجهة المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تعزيز الوعي بشأن الألغام على نطاق العالم؛ وعن العمل على تأمين قبول جميع الدول للاتفاقية، وكذلك عن تأمين الامتثال لمبادئها عالميا.
    La asistencia se presta en circunstancias difíciles caracterizadas por cierres, toques de queda, incursiones y otras medidas adoptadas por los militares israelíes que afectan negativamente el bienestar del pueblo palestino y perjudican la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para realizar su labor. UN ويجري تقديم هذه المساعدات في ظل ظروف صعبة تتميز بعمليات الإغلاق وحظر التجول والاقتحام وغير ذلك من التدابير التي يتخذها الجيش الإسرائيلي وتؤثر سلبيا على رفاهية الشعب الفلسطيني وتعوق منظومة الأمم المتحدة عن القيام بأعمالها.
    Un importante paso adelante en la mejora de la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la igualdad entre los géneros fue la aprobación por la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación, en 2012, del Plan de Acción para Todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, cuyo desarrollo había sido dirigido y coordinado por ONU-Mujeres. UN وقد كان اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين عام 2012 لخطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تولّت الهيئةُ قيادةَ وتنسيق عملية تطويرها، بمثابةِ خُطوةٍ كبرى في سبيل الدّفع قُدمًا بمبدأ مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن المساواة بين الجنسين.
    En coordinación con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, el UNICEF ha sido designado organismo responsable, dentro del sistema de las Naciones Unidas, de promover la toma de conciencia sobre las minas en todo el mundo y ha estado trabajando con miras a lograr que la convención tuviera carácter universal y que sus principios fueran respetados en todo el mundo. UN وبالتنسيق مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، تم تعيين اليونيسيف بوصفها الجهة المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تعزيز الوعي بشأن الألغام على النطاق العالمي؛ وعن العمل على تأمين قبول جميع الدول للاتفاقية، وكذلك عن تأمين الامتثال لمبادئها عالميا.
    Al mantenerse la remuneración del sistema de las Naciones Unidas vinculada al mismo punto de referencia durante años, mientras que las condiciones de servicio de éste empeoraban en forma drástica, se había sin duda restado competitividad a la administración pública internacional. UN وإبقاء نظام اﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة عن النقطة المرجعية ذاتها على مـــر السنين، في الوقت الذي حدث فيه انخفاض كبير في المستويات داخل النقطة المرجعية، أدى بلا شك إلى تراجع الميزة التنافسية للخدمة المدنية الدولية.
    Al sistema de las Naciones Unidas a través del Secretario General: UN إلى منظومة الأمم المتحدة عن طريق الأمين العام:
    Distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas han informado de numerosas actividades. UN وقد أفادت مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة عن العديد من الأنشطة.
    Si bien las entidades del sistema de las Naciones Unidas expresaron su apoyo a esa recomendación, también se señaló que la creación de un comité directivo de alto nivel a cargo de supervisar las actividades del Mecanismo de coordinación regional supondría un nivel burocrático adicional. UN 13 - رغم إعراب كيانات منظومة الأمم المتحدة عن بعض التأييد لهذه التوصية، فإنه أشير أيضا إلى أن إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمي من شأنه أن يخلق مستوى إضافيا من البيروقراطية.
    A continuación figura la información proporcionada por los organismos especializados y las organizaciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas sobre las actividades realizadas con respecto a los territorios no autónomos. UN 3 - وترد أدناه المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Reafirmando los mandatos otorgados a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que adopten todas las medidas apropiadas, dentro de sus respectivas esferas de competencia, de modo que se logre la plena aplicación de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة عن اتخاذ جميع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لتأمين التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( والقرارات اﻷخرى ذات الصلة،
    20. El informe contiene información presentada por los Estados Miembros y los organismos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas acerca de sus programas de cooperación con la CAMD en el período que se examina. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن التقرير يتضمن المعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء ووكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن برامجها للتعاون مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي خلال الفترة المستعرضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد